Afra (TUR) – Yasemen Թուրքերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

(Mm-mm)
– (Մմ-մմ)

Güneş bulur, yakar seni
– Արևը կգտնի քեզ և կայրի քեզ:
Külünü saçar, açma yasemen
– Նա ցրում է քո մոխիրը, մի Բացիր այն, յասեմեն:
Şafak söktü, kokun gelir
– Լուսաբաց, Քո հոտը կգա:
Derin uykuda böldü beni
– Նա ընդհատեց ինձ խորը քնի մեջ
O konu bana ağır gelir
– Դա ինձ համար դժվար է:
Açma yasemen
– Բացել յասեմենը
Güneş bulur, yakar seni
– Արևը կգտնի քեզ և կայրի քեզ:
Külünü saçar, açma yasemen
– Նա ցրում է քո մոխիրը, մի Բացիր այն, յասեմեն:
Şafak söktü, kokun gelir
– Լուսաբաց, Քո հոտը կգա:
Derin uykuda böldü beni
– Նա ընդհատեց ինձ խորը քնի մեջ
O konu bana ağır gelir
– Դա ինձ համար դժվար է:
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Բացահայտիր յասեմեն (Այ-այ-այ-այ)

Ona gider yolum içim gibi
– Ես գնում եմ նրա մոտ իմ ճանապարհով, ինչպես ես եմ ներսում
Akar yaşım sicim gibi
– Իմ տարիքը հոսում է Լարի պես
O her biçimde içimdedir, ah
– Նա իմ մեջ է բոլոր ձևերով, Օ
Bıraktım tüm seçimleri
– Ես թողեցի բոլոր ընտրությունները
Yollarından çekilmedim
– Ես չեմ շեղվել ուղուց:
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Նա խենթ է, և ես ընկույզ եմ, Օ Oh
Anlat, kimedir hislerin?
– Ասա ինձ, թե ինչ զգացողություններ ունես:
İzahat vakti, bilmek isterim
– Ժամանակն է բացատրել, Ես կցանկանայի իմանալ
Güneşim batmadan anlat
– Ասա ինձ մայրամուտից առաջ:
Nasıl bensiz zamanlar?
– Ինչպես անցան ժամանակներն առանց ինձ:
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Ես ուզում եմ խմել զվարճանքի ժամանակ (ah-ah-ah-ah)
Siperi saklı, zararsızım
– Ես թաքնված եմ թաքստոցում, ես անվնաս եմ
Sevildim mi kararsızım
– Ես անվճռական եմ ՝ սիրված եմ, թե ոչ
Rekabetin başka biçimi
– Մրցակցության մեկ այլ ձև
Derinleşir her gecemde sızım
– Այն խորանում է, ես արթնանում եմ ամեն գիշեր:
Kurtar beni, gel ansızın
– Փրկիր ինձ, արի հանկարծ,
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Իմ ճակատագիրը ներառում է տարիքը (պարունակում է)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Թարգմանիր յասեմեն, թարգմանիր յասեմեն, թարգմանիր)
(Döner dünya)
– (Պտտվող աշխարհ)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Իմ ժպիտը նման է քո թունավոր սրտին)
Çevire çevire döner devran
– Դարձիր և շրջվիր, դևրան:

Güneş bulur, yakar seni
– Արևը կգտնի քեզ և կայրի քեզ:
Külünü saçar, açma yasemen
– Նա ցրում է քո մոխիրը, մի Բացիր այն, յասեմեն:
Şafak söktü, kokun gelir
– Լուսաբաց, Քո հոտը կգա:
Derin uykuda böldü beni
– Նա ընդհատեց ինձ խորը քնի մեջ
O konu bana ağır gelir
– Դա ինձ համար դժվար է:
Açma yasemen, ah
– Մի Բացիր, յասեմեն, այլ

Ona gider yolum içim gibi
– Ես գնում եմ նրա մոտ իմ ճանապարհով, ինչպես ես եմ ներսում
Akar yaşım sicim sicim
– Իմ տարիքը հոսում գրկել գրկել
O her biçimde içimdedir
– Նա իմ մեջ է բոլոր ձևերով


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: