Indila – Dernière Danse Ֆրանսերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

Oh ma douce souffrance
– Օ, իմ քաղցր տառապանք
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– Ինչու լարվել: Դուք ամեն ինչ նորից եք սկսում
Je ne suis qu’un être sans importance
– Ես պարզապես անկարևոր էակ եմ
Sans lui, je suis un peu paro
– Առանց նրա ես ինչ-որ կերպ անհարմար է
Je déambule seule dans le métro
– Ես մենակ քայլում եմ մետրոյում

Une dernière danse
– Վերջին պարը
Pour oublier ma peine immense
– Մոռանալ իմ հսկայական վիշտը
Je veux m’enfuir que tout recommence
– Ես ուզում եմ փախչել, որպեսզի ամեն ինչ նորից սկսվի
Oh ma douce souffrance
– Օ, իմ քաղցր տառապանք

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ես օր ու գիշեր շարժում եմ երկինքը,
Je danse avec le vent, la pluie
– Ես պարում եմ քամու, անձրևի հետ,
Un peu d’amour, un brin de miel
– Մի քիչ սեր, մի քիչ մեղր
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Ես պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Եվ աղմուկի մեջ ես վազում եմ և վախենում
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– . արդյոք իմ հերթն է: Ցավը գալիս է
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Ամբողջ Փարիզում Ես հանձնվում եմ
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– Անալ, անալ, մինետ, անալ, անալ, անալ

Que d’espérance
– Ինչ հույս
Sur ce chemin en ton absence
– Այս ճանապարհով քո բացակայության դեպքում
J’ai beau trimer
– Ես հիանալի ժամանակ եմ անցկացնում
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– Առանց քեզ իմ կյանքը պարզապես փայլուն, իմաստազուրկ դեկորացիա է

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ես օր ու գիշեր շարժում եմ երկինքը,
Je danse avec le vent, la pluie
– Ես պարում եմ քամու, անձրևի հետ,
Un peu d’amour, un brin de miel
– Մի քիչ սեր, մի քիչ մեղր
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Ես պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Եվ աղմուկի մեջ ես վազում եմ և վախենում
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– . արդյոք իմ հերթն է: Ցավը գալիս է
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Ամբողջ Փարիզում Ես հանձնվում եմ
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Անալ, անալ, մինետ, անալ, անալ, անալ

Dans cette douce souffrance
– Այս քաղցր տառապանքի մեջ
Dont j’ai payé toutes les offenses
– Որի բոլոր վիրավորանքների համար Ես վճարել եմ
Écoute comme mon cœur est immense
– Լսեք, թե որքան հսկայական է իմ սիրտը
Je suis une enfant du monde
– Ես աշխարհի զավակն եմ

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ես օր ու գիշեր շարժում եմ երկինքը,
Je danse avec le vent, la pluie
– Ես պարում եմ քամու, անձրևի հետ,
Un peu d’amour, un brin de miel
– Մի քիչ սեր, մի քիչ մեղր
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Ես պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ, պարում եմ

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Եվ աղմուկի մեջ ես վազում եմ և վախենում
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– . արդյոք իմ հերթն է: Ցավը գալիս է
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Ամբողջ Փարիզում Ես հանձնվում եմ
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Անալ, անալ, մինետ, անալ, անալ, անալ


Indila

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: