Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
I tell ’em, “Down, now”
– “Հանգստացեք, հիմա”
On that energy, yes
– Այդ էներգիայով, այո
I am what you think about me
– Ես այն եմ, ինչ դու ինձ համարում ես
Cross me, please
– Խաչիր ինձ, խնդրում եմ
I’ma keep it Z, Zen
– Զեն-ի արտասանություն Զեն [են]
Presence, bless
– Ներկայություն, օրհնություններ
Money can’t buy sixth sense
– Վեցերորդ զգայարանը փողով չես գնի
Bad bitch, ‘kay, so make me better
– Վատ բիծ, լավ, ինձ ավելի լավ մարդ դարձրու
Fire aura, quiets chatter
– Կրակոտ աուրան հանդարտեցնում է շաղակրատությունը
Shoo, shoo, shoo, I make ’em scatter
– Քիշ, Քիշ, Քիշ, ես ստիպում եմ նրանց ցրվել
They can’t move my matter
– Նրանք չեն կարող ազդել իմ էության վրա
Nobody gon’ move my soul, gon’ move my aura, my matter
– Ոչ ոք չի դիպչի իմ հոգուն, չի դիպչի իմ աուրային, իմ էությանը
Nobody gon’ move my light, gon’ touch my glow, my matter
– Ոչ ոք չի դիպչի իմ լույսին, չի դիպչի իմ փայլին, իմ նյութին
Nobody gon’, all this power make them scatter
– Ոչ ոք չի կարող, այս ամբողջ ուժը կստիպի նրանց ցրվել
No, nobody gon’ touch my soul, gon’ match my glow, like, I dare you (Hey)
– Ոչ, ոչ ոք չի կարող դիպչել իմ հոգուն, համեմատվել իմ փայլի հետ, Ես համարձակվում եմ (Հեյ):
(Ah, ah) Shake me
– (Հայերեն) Թափահարիր ինձ
(Ah, ah) Hey
– (Հի) հայ
Thick skin layered like chains on chains on chains
– Հաստ մաշկ բազմաշերտ, ինչպես շղթաները շղթայի վրա շղթայի վրա
Wear the pressure on my neck and rings
– Հագնում ճնշում իմ պարանոցի և օղակների վրա
Rain, midnight bloom
– Անձրև, ծաղկում է կեսգիշերին
In the dark, I grew
– Մթության մեջ, Ես մեծացել եմ
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo (Freeze)
– Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ (սառեցնել)
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo (Gleam)
– Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ (փայլ)
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo (One hunnid, one hunnid)
– Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ (մեկ հուննիդ, հուննիդ մեկ)
Ten
– Տասը
Shoo, shoo, shoo, shoo (One hunnid)
– Քիշ, Քիշ, Քիշ, Քիշ (հարյուր անգամ)
Money cannot buy no real friends
– Իսկական ընկերներին փողով չես գնի
Baddest, they can’t make me badder
– Ամենաթեժը, նրանք չեն կարող ինձ ավելի վատացնել
Fire aura, quiets chatter
– Կրակոտ աուրան հանդարտեցնում է շաղակրատությունը
Shoo, shoo, shoo, I make ’em scatter
– Քիշ, Քիշ, Քիշ, ես ստիպում եմ նրանց փախչել:
They can’t move my matter
– Նրանք չեն կարող ազդել իմ հարցի վրա
Nobody gon’ move my soul, gon’ move my aura, my matter
– Ոչ ոք չի կարող ազդել իմ հոգու, իմ աուրայի, Իմ նյութի վրա
Nobody gon’ move my light, gon’ touch my glow, my matter
– Ոչ ոք չի դիպչի իմ լույսին, չի դիպչի իմ փայլին, իմ նյութին
Nobody gon’, all this power make them scatter
– Ոչ ոք չի կարող, այս ամբողջ ուժը կստիպի նրանց ցրվել
No, nobody gon’ touch my soul, gon’ match my glow, like, I dare you (Hey)
– Ոչ, ոչ ոք չի կարող դիպչել իմ հոգուն, համեմատվել իմ փայլի հետ, Ես համարձակվում եմ (Հեյ):
(Ah, ah) Shake me
– (Հայերեն) Թափահարիր ինձ
(Ah, ah) Hey
– (Հի) հայ
(Ah, ah)
– (Հայերեն)
(Ah, ah) Can’t be two of one
– (Ահ, ահ) չի կարող լինել մեկի երկու մաս:
