Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) Իտալերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

In mezzo al viale giocavo a pallone
– Բուլվարի մեջտեղում ես գնդակ էի խաղում
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– Կեղտոտ ճանապարհի վրա, որն ինձ մեծացրեց:
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– Որտեղ երկինքը բորդո է ՝ խեղդվելով կանաչի մեջ
Dove Dio creò distese di niente
– Որտեղ Աստված ստեղծեց ոչինչ

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Եթե նա անկեղծ չէ, եթե սերը ճշմարիտ է, դուք կմեռնեք ներսում:
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– Մաքուր զգացողություն, ոչ, Նա ապագա չունի, եթե ես կորցնեմ քեզ:
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Ես կտայի իմ կյանքը, որն անվերջ չէ, արդար գնով
Ma per fortuna che
– Բայց բարեբախտաբար, որ

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– Որ այդ ժամանակ մենք հայտնվեցինք լուսնի լույսի տակ
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Միգուցե մի փոքր կնճռոտված է կենդանի պատմությունից
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Քիչ անց մենք պառկեցինք քարի վրա
Coi capelli in mano come una matita
– Մազերը ձեռքին մատիտի պես,
Scriverei una poesia
– Ես բանաստեղծություն կգրեի
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ռա-պա-պա-պա-պա-պա-պա-պա
Per un briciolo di allegria
– Մի փոքր զվարճանքի համար
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ռա-պա-պա-պա-պա-պա-պա-պա

Tutte le offese che vuoi
– Բոլոր դժգոհությունները, որոնք ցանկանում եք,
Non serviranno se puoi parlare con me
– Նրանք չեն ծառայելու, եթե կարողանաք խոսել ինձ հետ:
Ed è difficile saper distinguere
– Եվ դժվար է իմանալ, թե ինչպես տարբերակել
L’amore dalla follia, eh
– Սերը խելագարությունից, Ա

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Եթե նա անկեղծ չէ, եթե սերը ճշմարիտ է, դուք կմեռնեք ներսում:
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– Մաքուր զգացողություն, ոչ, Նա ապագա չունի, եթե ես կորցնեմ քեզ:
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Ես կտայի իմ կյանքը, որն անվերջ չէ, արդար գնով
Ma per fortuna che
– Բայց բարեբախտաբար, որ

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– Որ այդ ժամանակ մենք հայտնվեցինք լուսնի լույսի տակ
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Միգուցե մի փոքր կնճռոտված է կենդանի պատմությունից
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Քիչ անց մենք պառկեցինք քարի վրա
Coi capelli in mano come una matita
– Մազերը ձեռքին մատիտի պես,
Scriverei una poesia
– Ես բանաստեղծություն կգրեի
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ռա-պա-պա-պա-պա-պա-պա-պա
Per un briciolo di allegria
– Մի փոքր զվարճանքի համար
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ռա-պա-պա-պա-պա-պա-պա-պա

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– Եվ երբեք չի ծերանում այն, ինչ ապրում է մեր ներսում:
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– Եվ երբեք չի մարում, ինչպես Polaroid լուսանկարները
Se non mi domando chi eravamo
– Եթե ինձ չի հետաքրքրում, թե ով էինք մենք:
Io non mi ricordo chi siamo
– Ես չեմ հիշում, թե ով ենք մենք
Per un briciolo di allegria
– Մի փոքր զվարճանքի համար
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ռա-պա-պա-պա-պա-պա-պա-պա


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: