Pinguini Tattici Nucleari – Migliore Իտալերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

A un tratto il bambino guardò
– Հանկարծ երեխան նայեց
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– Նրա մայրը աչքերի մեջ, կես ճանապարհին
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– “Որտեղից եք այստեղ:”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– “Չգիտեմ, բայց հույս ունեմ ավելի լավ, ավելի լավ տեղ”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– Ես կցանկանայի ձեզ սովորեցնել հայհոյանքներ, որոնք չպետք է ասեք:
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– Այն կարճ ժամանակում, որը մնացել է մինչ Ձեր ժամանակը այլևս գոյություն չունի
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– Ես կցանկանայի ձեզ սովորեցնել, թե ինչպես ուշանալ, գիտեք միգուցե ընկերների հետ
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– Մինչ ես քեզ սպասում եմ ուշ գիշերը հեռուստացույցի ընկերության բազմոցին
Ma il mondo ha deciso di no
– Բայց աշխարհը որոշեց ոչ
Ho provato a combatterlo, però non si può
– Ես փորձեցի պայքարել նրա հետ, բայց դուք չեք կարող
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– Ես քեզ կտայի մեկ դար, Մեկ տարի, երկու ժամ:
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– Բայց գուցե դուք արժանի եք ավելի լավ ժամանակի
(Un tempo migliore)
– (Լավագույն ժամանակ)

Piccola donna che cammini tra le stelle
– Աստղերի մեջ քայլող փոքրիկ կինը,
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– Դուք ցույց եք տալիս այն վերքերը, որոնք թաքցնում եք մաշկի միջև, Դա երեսունյոթ է
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– Դուք”ծաղիկ-սեր” Հանգն եք, բոլորից ամենադժվարը
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– Դուք նրան կգտնեք միայն այն դեպքում, եթե հաջողակ լինեք որոշակի Սպիտակ ծայրամասային գիշերների ժամանակ (Uh)
Ma il mondo ha deciso per noi
– Բայց աշխարհը որոշեց մեզ համար
Che siamo due vittime del senno di poi
– Որ մենք երկու զոհ ենք հետադարձ ուժով
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– Ամպերը մայր են մտնում, բայց արևը կմնա
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– Քանի որ դուք արժանի եք ավելի լավ օրվա
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– Դու քնած ես, բալիկս, ես քեզ երկար ճանապարհի անուն կտայի (ու-ու-ու-ու)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– Ինչ տարօրինակ ճակատագիր է հեռանալ Մայիսին, ինչպես երկու ելակ
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– Արդեն մի քանի ժամ է, ինչ շրջում եմ շրջանով, միայն մեկ ուղղություն ունեմ
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– Ես հետևում եմ քո սրտի ռիթմին, որը դեռ չկա:
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– Բառերը վերջացել են, Ես փնտրում եմ իմ եզրափակիչը և գիտեմ, որ
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– Միգուցե նա լավագույնը չի լինի, բայց գոնե նա այստեղ կլինի ձեզ հետ

A un tratto il bambino capì
– Հանկարծ երեխան հասկացավ
Che il buio finiva in una ninnananna
– Որ խավարն ավարտվում է օրորոցային երգով:
La madre lo strinse e così
– Մայրը սեղմեց նրան և այդպես
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– Նա ավարտեց մայր լինելը և մայր դարձավ


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: