Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
Can we talk about us
– Կարող ենք խոսել մեր մասին
Like we care about us?
– Այնպես որ, եթե մենք հոգ տանել ինքներս մեզ?
Can we talk about love
– Կարող ենք խոսել սիրո մասին
Like we care about love?
– Այնպես որ, եթե մենք հոգ տանել սիրո?
You say let it breathe
– Դուք ասում եք, որ թույլ տվեք շնչել
But this pain in my heart can’t let it be
– Բայց իմ սրտի այս ցավը չի կարող դա մենակ թողնել
We both can’t agree
– Երկուսս էլ չենք կարող համաձայնվել
Then tell me what is the point of-
– Հետո Ասա ինձ, թե որն է իմաստը-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ոչինչ չի այրում այնպես, ինչպես ցուրտը, այ-Յայ-Յայ
Can we talk about us
– Կարող ենք խոսել մեր մասին
Like we care about us?
– Այնպես որ, եթե մենք հոգ տանել ինքներս մեզ?
Can we talk about love
– Կարող ենք խոսել սիրո մասին
Like we care about love?
– Այնպես որ, եթե մենք հոգ տանել սիրո?
We can’t let it be
– Մենք չենք կարող թույլ տալ, որ դա լինի
‘Cause we live in a time of make-believe
– , Քանի որ մենք ապրում ենք կեղծիքի ժամանակներում
We both can’t agree
– Երկուսս էլ չենք կարող համաձայնվել
That we’re reachin’ the point of-
– Որ մենք մոտենում ենք այն կետին, երբ-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ոչինչ այնքան չի այրվում, որքան ցուրտը, հեյ, հեյ, հեյ
Good mornin’, darlin’
– Բարի լույս սիրելիս
I see you fallin’
– Ես տեսնում եմ, թե ինչպես ես սիրահարվում
In and out of love
– Սիրահարվել և սիրահարվել
Is it because you’re cold and heartless?
– Արդյոք դա այն պատճառով է, որ դուք ցուրտ եք և անսիրտ:
Or is it our withdrawals?
– Թե դա մեր ինքնաոչնչացման պատճառով է:
Forgotten how to be a part of
– Մոռացել եք, թե ինչպես լինել մաս
That final scene in Casablanca
– Այդ վերջին տեսարանը Կասաբլանկայում
I guess the heart is like a time bomb
– Կարծում եմ ՝ սիրտը նման է ժամանակի ռումբի
No white horse for you to ride on
– Քեզ համար չկա սպիտակ ձի, որի վրա կարող ես հեծնել, անցյալը մնացել է
Bygones be bygones
– անցյալ
My God, you’re beautiful
– Աստված իմ, դու գեղեցիկ ես
If it was two of you
– Եթե դուք երկուսով լինեիք
Prolly break the first one’s heart in two
– Հնարավոր է, որ առաջինի սիրտը երկու անգամ կոտրվեր
But second time’s a charm
– Բայց երկրորդ անգամ հմայիչ
I had a dream you locked your father’s arm
– Ես երազ տեսա, որ դու բռնեցիր քո հոր ձեռքը
And mosied down the aisleway
– Եվ քայլեց միջանցքով
I know you prolly had a wild day
– Գիտեմ, որ դուք հավանաբար բուռն օր եք ունեցել
So you should make your way to my place
– Այսպիսով, դուք պետք է գնաք իմ տուն
And we can talk about the things you wanna talk about
– Եվ մենք կարող ենք խոսել այն մասին, թե ինչի մասին եք ուզում խոսել
You know, I know
– Դու գիտես, ես գիտեմ
You know, yeah, you
– Դու գիտես, Այո, դու
You know, I know
– Դու գիտես, ես գիտեմ
You know
– Դու գիտես
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ոչինչ չի այրում այնպես, ինչպես ցուրտը, այ-Յայ-Յայ
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ոչինչ չի այրում այնպես, ինչպես ցուրտը, այ-Յայ-Յայ
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ոչինչ չի այրում այնպես, ինչպես ցուրտը, այ-Յայ-Յայ
(They say nothing burns like the cold)
– (Նրանք ասում են, որ ոչինչ չի այրում, ինչպես ցուրտը)
I get, get, get
– Ես ստանում եմ, ստանում, ստանում
Get, I get
– Հասկանում եմ, հասկանում եմ