Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique Ֆրանսերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– Իմ գլխում Ամեն ինչ թափառում է, ես կորչում եմ քո աչքերում
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ես խեղդվում եմ քո սիրահարված հայացքի ալիքի մեջ
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ես ուզում եմ, որ միայն քո հոգին թափառի իմ մաշկի վրա
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Ծաղիկ, կին քո սրտում, Ռոմեո
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ես միայն քո անունն եմ, բաբախող շունչ:
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Մթության մեջ մեր մարմինները դանդաղորեն կենդանանում են

Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– Եվ գիշերը ես լաց եմ լինում արցունքներով, որոնք հոսում են այտերիս միջով
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Ես քո մասին մտածում եմ միայն այն ժամանակ, երբ գալիս է մի մութ օր, որն ընկնում է ինձ վրա
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– Իմ տխուր դևերը, անհատակ անդունդում
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Սիրիր ինձ, մինչև վարդերը թառամեն
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Թող մեր հոգիները խոր անորոշության մեջ ընկնեն

Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– Եվ գիշերը, երբ ամեն ինչ մութ է, ես նայում եմ, թե ինչպես ես պարում

Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Ես ռեզոնանսվում եմ ձեր կրծքավանդակի համբույրներով
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– , կորած Իմ կորած սրտի ձնահյուսի մեջ
Qui es-tu, où es-tu
– Ով ես դու, որտեղ ես
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– Լացի միջով, քո վախեցած ստվերի ծիծաղի միջով
Je résonne en baisers
– Ես ռեզոնանսվում եմ համբույրների մեջ

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– Իմ գլխում Ամեն ինչ թափառում է, ես կորչում եմ քո աչքերում
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ես խեղդվում եմ քո սիրահարված հայացքի ալիքի մեջ
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ես ուզում եմ, որ միայն քո հոգին թափառի իմ մաշկի վրա
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Ծաղիկ, կին քո սրտում, Ռոմեո
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ես միայն քո անունն եմ, բաբախող շունչ:
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Մթության մեջ մեր մարմինները դանդաղորեն կենդանանում են

Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– Եվ գիշերը, երբ ամեն ինչ մութ է, ես նայում եմ, թե ինչպես ես պարում


Videoclub

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: