Ati242 – Yarasalar Turki Lirik & Indonesia Terjemahan

Video Klip

Lirik

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Ini semua tentang uang, permen karet di mulutku lagi
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Seluruh tim, panda, ambil, minggir
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Saya tumbuh dalam Kemerosotan, saya baik-baik saja dengan jalanan
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Tetap saja, mereka yang meminta gaun mewah Ati di Prada
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Ketika saya memasuki lingkungan, balon meledak, ego Anda
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Siapa di antara kalian yang merupakan ikan besar? Dalam skala kita adalah Megalodon
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Hatiku adalah Mordor, aku tidak mengharapkan kesembuhan darimu
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Oke (Oke, oke, oh-oh-oh)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Apakah saya seorang pria gurun atau di pulau terpencil?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Untuk beberapa alasan, semua orang yang saya cintai berada dalam Dekadensi dengan iblis
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Saya berjalan pada Desember, pertempuran saya hanya untuk diri saya sendiri
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Berbohong adalah tren abad ini, di setiap meja
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Tongkat, terbakar di tangan, ayah, santai dia merokok
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– Untuk semua teman yang berbicara di belakangku “Halo” (Ya, ya)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Jangan menelepon tanpa pergi ke kuburan. Desember.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Jika ada masalah, eksperimennya gratis (Ya, ya-ya, ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Semua wanita yang kita cintai telah keluar, Mataş
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Sahabat dari Kolpa, jangan berkokok dari belakang, di lokasi
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Kacamata Bottega, impian saya Bentley Bentayga, schwarz-matt
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Gelas wiski kristal, semua musuhku skakmat
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Saya pikir saya menyia-nyiakan diri saya sendiri, saya tidak
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Saya selalu limbo, saya dikalahkan oleh diri saya sendiri
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Hati yang berbohong melilit pekerjaan Anda
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Tanganku ada di kuil pemicu, aku gila di surga
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Menghisap darah di semua sisi, rasa hormat sejajar dengan uang
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Saya tidak pernah berpolitik, saya telah menempatkan karakter di luar sana
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Jangan goyangkan aku dari lagu-lagunya, je m’appelle kecil
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Jangan mengacau, telepon aku di depan Dec sepanjang hari dan datanglah padaku
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Anda membayar harganya, kami mengerti, semua orang adalah mafia
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Saya keluar dari perjalanan itu, saya menumpahkan darah di setiap perang
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Jangan mendekat, sayang, kamu akan terbakar di api hariku (mm, mm)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Kami tidak memiliki gangsta, setiap kepala di dalam diri kami merasa tidak nyaman

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) Matahariku belum terbit, kelelawar masih berburu, mereka hidup di malam hari
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Setiap hari saya menjalani ujian baru, hati yang hancur dalam dua tahun
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Jari-jari di udara, kepala sakit sejak kecil
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Saya tertarik pada seni, ada luka di sekujur tubuh saya, ayah
Diggi, okay
– Diggi, oke
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) Matahariku belum terbit, kelelawar masih berburu, mereka hidup di malam hari
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Setiap hari saya menjalani ujian baru, hati yang hancur dalam dua tahun
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Jari-jari di udara, kepala sakit sejak kecil
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Saya tertarik pada seni, ada luka di sekujur tubuh saya, ayah
Diggi, okay
– Diggi, oke

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Sayang, festival ini terus-menerus dibatalkan (U-ah, ah, ah-ah)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Habibler ke Liman, Antalya Sinaloa, ah
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Bahasa burung di jalanan cepat seperti Cancelo
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Semua merpati adalah milikmu, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Tato di lengan, hati patah beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Tiga juta mobil, saya belum pernah melihat gudang yang penuh
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Apakah ada rekor yang harus dipecahkan? Saya naik kapal pesiar ketika saya masih miskin (U-ah-ah, ah)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Di mana ada begitu banyak raja, namaku adalah ” Papa”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Saya hanya mengenal Hugo Boss selain diri saya sendiri (Mm, mm, mm)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Saya di kastil bi ‘ Buffon, beri saya mikrofon
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Meskipun ada molotov di hati saya, lokasinya adalah Mykonos (Mm, mm, mm)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (Itu membuat saya sangat menderita, filsuf)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Otrivine di dalam tas dan musik masih menjadi hobi, bil
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Nakas penuh dengan uang, kami melipat uang seperti itu
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Hotel bintang lima, semuanya nevale masada
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Saya tidak bisa berbohong, ra-ta-ta kepada orang yang berbuat salah (Ya)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) Matahariku belum terbit, kelelawar masih berburu, mereka hidup di malam hari
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Setiap hari saya menjalani ujian baru, hati yang hancur dalam dua tahun
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Jari-jari di udara, kepala sakit sejak kecil
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Saya tertarik pada seni, ada luka di sekujur tubuh saya, ayah
Diggi, okay
– Diggi, oke
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) Matahariku belum terbit, kelelawar masih berburu, mereka hidup di malam hari
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Setiap hari saya menjalani ujian baru, hati yang hancur dalam dua tahun
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Jari-jari di udara, kepala sakit sejak kecil
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Saya tertarik pada seni, ada luka di sekujur tubuh saya, ayah
Diggi, okay
– Diggi, oke

Oh-oh-oh, ah-ah
– Oh-oh-oh, uh-oh
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, u-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya
Mm-mm
– Mm-mm


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: