Bad Bunny – BOKeTE Spanyol Lirik & Indonesia Terjemahan

Video Klip

Lirik

Las 6
– The 6
6 p. m. frente al río
– pukul 6 sore di depan sungai
Viéndono’ los corazone’
– Melihat kita ‘Hati’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– ‘Daun jatuh, pertanyaan yang belum terjawab’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Perasaan saya ‘berubah saat saya parkir’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Dan meskipun di PR ini musim panas sepanjang waktu
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Saya mulai kedinginan mendengarkan lagu-lagu ini’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Memikirkanmu, tapi jangan bersemangat’
Porque no te vo’a escribir
– Karena aku tidak akan menulis surat padamu
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Manakah dari keduanya yang paling menderita?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Saya tidak tahu, tapi saya berharap itu Anda, saya berharap itu Anda
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ me itu akan menjadi kamu

Ya ni quiero competir
– Saya bahkan tidak ingin berkompetisi lagi
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Kamu ‘ imut, tapi kamu suka berbohong
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Tetap dalam perjalanan Anda, ketika Anda mendarat tidak ada yang akan bertepuk tangan, hei
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Suatu hari dia akan ‘menjadi tua, dia akan’ melihat pa’tra ‘dan dia akan’ menyesal
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Bahwa hal paling nyata yang pernah Anda alami dalam hidup Anda, Anda lepaskan

Ey, ey
– Hei, hei
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Anda adalah lubang di PR, itu sebabnya saya menghindari Anda
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Tidak ada lagi puisi ‘pa’ ti, ini yang terakhir saya tulis
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-A terkadang kilas balik datang, kau dan aku sangat agresif
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Aku akan membawamu ke Maya dan kamu bahkan tidak sampai ke Arecibo
La invitación de la playita se venció
– Undangan dari pantai sudah habis masa berlakunya
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Yang terbaik dari kita ‘ tidak ada yang melihatnya
O quizá fue que la vida nos mintió
– Atau mungkin hidup yang membohongi kita
Y tocó decir adiós
– Dan sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Dan untuk hidup seperti aku hidup sebelumnya ‘ untuk bertemu denganmu
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Menonton foto kecil ‘milikmu’, menguji apakah aku kuat
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Ombak ‘dengan angin, anjing’ dan keberuntungan
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Aku takut kehilanganmu, tapi tidak lebih dari kematian, dan aku masih hidup

Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘a Dio’, aku masih hidup, itu yang penting
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Aku telah jatuh cinta ‘o 515 kali’, dan bersamamu itu 516 kali
So eso no es na’ nuevo
– Jadi itu bukan hal baru
Toca seguir, pichar y olvidar
– Saatnya mengikuti, klik, dan lupakan
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Dan semakin ‘ alante jika kita harus jatuh cinta lagi, kita jatuh cinta lagi
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Anda tahu ‘bahwa saya suka menjadi seperti ini, dalam cinta’ atau
Pero
– Tapi

Ya ni quiero competir
– Saya bahkan tidak ingin berkompetisi lagi
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Kamu ‘ imut, tapi kamu suka berbohong
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Tetap dalam perjalanan Anda, ketika Anda mendarat tidak ada yang akan bertepuk tangan, hei
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Suatu hari dia akan ‘menjadi tua, dia akan’ melihat pa’tra ‘dan dia akan’ menyesal
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Bahwa hal paling nyata yang pernah Anda alami dalam hidup Anda, Anda lepaskan


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: