Genius Türkçe Çeviri – Paris Paloma – labour (Türkçe Çeviri) Turki Lirik & Indonesia Terjemahan

Video Klip

Lirik

(Bir, iki, üç)
– (Satu, dua, tiga)

Neden tutunuyorsun
– Mengapa kamu bertahan
Bu kadar sıkı
– Ini sangat ketat
Sarktığım halata
– Tali yang saya gantung
Çıkmak için bu adadan?
– Untuk keluar dari pulau ini?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– Itu adalah rencana pelarian (Itu adalah rencana pelarian)
Dikkatlice zamanladım
– Saya menghitung waktunya dengan hati-hati
Bu yüzden bırak gideyim
– Jadi biarkan aku pergi
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– Dan biarkan saya menyelami ombak di bawah ini

Kim bakar bostanlara?
– Siapa yang mengurus bostans?
Kim onarır çatıları?
– Siapa yang memperbaiki atap?
Duygusal işkence
– Penyiksaan emosional
Tahtının başından
– Dari kepala tahta
Kim getirir suyu
– Siapa yang membawa air
Dağ başındaki kaynaktan?
– Dari sumber di gunung?
Ve aynı yolu tekrar döner
– Dan ternyata dengan cara yang sama lagi
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– Merasakan kata-katanya dan rasa sakitnya yang tajam?
Ve bıktım usandım artık
– Dan saya muak dan lelah karenanya

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapiler di mataku pecah
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Jika cinta kita mati, apakah itu yang terburuk?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Menurut seseorang yang saya pikir adalah penyelamat saya
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Tidak diragukan lagi Anda membuat saya melakukan banyak pekerjaan
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Kapalan di tangan saya pecah pecah
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Jika cinta kita berakhir, apakah itu hal yang buruk?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Dan kesunyian menghantui kamar tidur kita
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Anda membuat saya melakukan terlalu banyak pekerjaan

(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (Anda membuat saya melakukan terlalu banyak pekerjaan)

Özürler benim dilimden
– Permintaan maaf dari bahasa saya
Seninkinden asla
– Tidak pernah dari milikmu
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– Sibuk memukul gelas yang mengalir
Ve çatalıyla saplamakla
– Dan dengan menusuk dengan garpu
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– Saya tahu Anda orang yang cerdas (Saya tahu Anda orang yang cerdas)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– Dan Anda menggunakannya sebagai senjata
Sahte beceriksizliğini
– Ketidakmampuan palsu
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– Ini adalah kekuasaan Anda yang menyamar

Eğer bir kızımız olsaydı
– Jika kita memiliki seorang putri
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– Saya akan menonton dan saya tidak bisa menyelamatkannya
Duygusal işkence
– Penyiksaan emosional
Tahtının başından
– Dari kepala tahta
Senin öğrettiğini yapardı
– Dia akan melakukan apa yang kamu ajarkan padanya
Aynı zalim kaderi yaşardı
– Dia akan mengalami nasib kejam yang sama
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– Itu sebabnya aku harus melarikan diri sekarang
Bu hatayı alabilmem için geri
– Kembali sehingga saya bisa mendapatkan kesalahan ini
En azından denemem gerek
– Setidaknya saya harus mencoba

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapiler di mataku pecah
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Jika cinta kita mati, apakah itu yang terburuk?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Menurut seseorang yang saya pikir adalah penyelamat saya
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Tidak diragukan lagi Anda membuat saya melakukan banyak pekerjaan
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Kapalan di tangan saya pecah pecah
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Jika cinta kita berakhir, apakah itu hal yang buruk?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Dan kesunyian menghantui kamar tidur kita
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Anda membuat saya melakukan terlalu banyak pekerjaan

Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Sepanjang hari, setiap hari, terapis, ibu, pembantu
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sensual, lalu perawan, perawat lalu kepala pelayan
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Hanya perpanjangan, hidup untuk melayani manusia
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Sehingga dia tidak pernah menggerakkan jarinya
7/24 bebek makinesi
– mesin bayi 24/7
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Rumah dengan kerai merah muda agar kamu bisa mewujudkan impianmu
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Itu bukan tanda cinta jika kamu memaksanya
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Anda membuat saya melakukan terlalu banyak pekerjaan
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Sepanjang hari, setiap hari, terapis, ibu, pembantu
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sensual, lalu perawan, perawat lalu kepala pelayan
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Hanya perpanjangan, hidup untuk melayani manusia
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Sehingga dia tidak pernah menggerakkan jarinya
7/24 bebek makinesi
– mesin bayi 24/7
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Rumah dengan kerai merah muda agar kamu bisa mewujudkan impianmu
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Itu bukan tanda cinta jika kamu memaksanya
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Anda membuat saya melakukan terlalu banyak pekerjaan

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– Kapiler di mata saya pecah (Sepanjang hari, setiap hari, terapis, ibu, pembantu)
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– Jika cinta kita mati, apakah itu yang terburuk? (Sensual, lalu perawan, perawat lalu kepala pelayan)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– Menurut seseorang yang saya pikir adalah penyelamat saya (Hanya perpanjangan, yang hidup untuk melayani manusia)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– Tidak diragukan lagi Anda membuat saya melakukan banyak pekerjaan (Agar dia tidak pernah menggerakkan jarinya)
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– Kapalan di tangan saya pecah-pecah (mesin bayi 24/7)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– Jika cinta kita berakhir, apakah itu hal yang buruk? (Agar dia bisa mewujudkan mimpinya tentang sebuah rumah dengan tirai merah muda)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– Dan kesunyian menghantui kamar tidur kita (Itu bukan tanda cinta jika dipaksakan)
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Anda membuat saya melakukan terlalu banyak pekerjaan


Genius Türkçe Çeviri

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: