Дискотека Авария (Diskoteka Avaria) – Новогодняя (For New Year) Rússneska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!
С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!
С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!
С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!
С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!
С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!
С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!
С Новым годом!
– Gleðilegt Nýtt Ár!

Новый Год к нам мчится
– Nýja Árið er að þjóta til okkar
Скоро всё случится
– Það er að fara að gerast fljótlega
Сбудется что снится
– Það mun rætast það sem þig dreymir um
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Að þeir muni blekkja okkur aftur, þeir munu ekki gefa okkur neitt)
Ждать уже недолго
– Nú líður ekki á löngu
Скоро будет ёлка
– Bráðum kemur Út jólatré
Только мало толка
– En það er lítið gagn
(Если Дед Морозу песню дети не запоют)
– (Ef börnin syngja Ekki Jólasveininn)

Привет, с Новым Годом! Приходит Новый Год к нам
– Halló, Gleðilegt Nýtt Ár! Nýtt Ár er að koma til okkar
И можно свободно ожидать чего угодно
– Og þú getur frjálslega búist við neinu.
Только где носит того седого старика
– En hvar er þessi gráhærði gamli maður
Который детям подарки достаёт из рюкзака?
– Hver fær gjafir fyrir börn úr bakpoka?
Эй, Дед Мороз, приходи, тебя заждались мы
– Heyrðu, Jólasveinn, við höfum beðið eftir þér.
И песню твою меня заказывать достали
– Og ég er leiður á að panta lagið þitt.
Покажись нам, не нервируй детей
– Sýndu okkur, ekki gera börnin kvíðin
Мы крикнем: «Дед Мороз, э-ге-ге-гей!»
– Við hrópum: “Jólasveinn, gee-gee-gee!”

Новый Год к нам мчится
– Nýja Árið er að þjóta til okkar
Скоро всё случится
– Það er að fara að gerast fljótlega
Сбудется что снится
– Það mun rætast það sem þig dreymir um
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Að þeir muni blekkja okkur aftur, þeir munu ekki gefa okkur neitt)
Ждать уже недолго
– Nú líður ekki á löngu
Скоро будет ёлка
– Bráðum kemur Út jólatré
Только мало толка
– En það er lítið gagn
(Если Дед Мороза дети хором не позовут)
– (Ef börnin hringja ekki Í Jólasveininn í takt)

Ну а теперь все вместе
– Nú erum við öll saman.
Давайте позовём Деда Мороза!
– Köllum Á Jólasveininn!
Ха-ха-ха-ха, нет, нам надо кричать очень дружно! Три-четыре!
– Ha-ha-ha-ha, nei, við þurfum að hrópa mjög vinsamlega! Þrír eða fjórir!
— Дед Мороз!
– – Jólasveinninn!
Ещё!
– Meira!
— Дед Мороз!
– – Jólasveinninn!
Слышу, слышу!
– Ég heyri í þér, ég heyri í þér!
— Дедушка Мороз!
– – Jólasveinninn!
Собственно!
– Reyndar!

Я Дед Мороз, борода из ваты
– Ég Er Jólasveinn, skegg úr bómull
Я уже слегка поддатый
– Ég er nú þegar svolítið skjálfandi.
Мне сказали, меня здесь ждут
– Þeir sögðu mér að þeir biðu eftir mér hér.
Значит, будем догоняться тут
– Þannig að við ætlum að ná hér
Налейте мне вина побольше
– . Komdu með meira vín.
Мне везти подарки в Польшу
– Ætti ég að taka gjafir Til Póllands
С мешком в руках
– Með poka í höndunum
И в скороходах-казаках
– Og Í Kósakkahlaupunum
Танцуем рядом с ёлкой
– Dansað við Hliðina Á Jólatrénu
А может быть сосной
– Eða kannski furutré
Простите, только нет сейчас
– Fyrirgefðu, en ekki núna.
Снегурочки со мной
– Snjókonan er með mér
Мы вместе шли с Камчатки
– Við gengum saman Frá Kamtsjatka
Но она ушла на блядки
– En hún er farin að ríða
Значит будем без неё
– Svo við verðum án hennar
Что же делать, е-мое!
– Hvað ætti ég að gera, guð minn góður!

Новый Год к нам мчится
– Nýja Árið er að þjóta til okkar
Скоро всё случится
– Það er að fara að gerast fljótlega
Сбудется что снится
– Það mun rætast það sem þig dreymir um
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Að þeir muni blekkja okkur aftur, þeir munu ekki gefa okkur neitt)
Ждать уже недолго
– Nú líður ekki á löngu
Скоро будет ёлка
– Bráðum kemur Út jólatré
Только мало толка
– En það er lítið gagn
(Если Дед Мороза дети от беды не спасут)
– (Ef Jólasveininum er ekki bjargað af börnum frá vandræðum)

Как же быть? Что же делать?
– Hvað eigum við að gera? Hvað ætti ég að gera?
Будем без Мороза Деда
– Við munum vera Án Frost Afa
Ведь я может быть умру
– Eftir allt saman gæti ég dáið.
А мне ещё в Чили и в Перу
– Og ég er enn Í Síle og Perú.
Мне в Алжир, в Ниагару
– Ég er að fara Til Alsír, Til Niagara
Мне в Одессу и Самару
– Ég er að fara Til Odessa og Samara.
На Тибет, на Тайвань
– Til Tíbet, Til Taívan
На Кавказ и на Кубань
– Til Kákasus og Kuban
В Аргентину, Нидерланды
– Til Argentínu Í Hollandi
Пожалейте мои гланды
– Vorkenni hálskirtlunum mínum
Граммов около двуста
– Um tvö hundruð grömm
Можно даже без тоста
– Þú getur jafnvel gert það án þess að skála.
Чтобы по миру метаться
– Að flýta sér um heiminn
Надо потренироваться
– Þarf að æfa mig
Тут нальют, там нальют
– Þeir hella því hér, þeir hella því þar
Не узнают да убьют
– Ef þeir komast ekki að því drepa þeir þig.
Вы уже все в форме
– Þið eruð öll í formi núna
Значит, надо быть и мне
– Ég verð að vera það líka.
Щас шампанского оформим
– Við útbúum kampavín núna.
Будем с вами наравне
– Við munum standa jafnfætis þér
А когда станет жарко
– Og þegar það verður heitt
Начнём дарить подарки
– Við skulum byrja að gefa gjafir
Славный праздник это вот:
– Þetta er dýrðlegt frí.:
Здравствуй ёлка — Новый Год!
– Halló Jólatré-Nýtt Ár!


Дискотека Авария (Diskoteka Avaria)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: