Ati242 – Yarasalar Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Þetta snýst allt um peninga, tyggjó í munninum aftur
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Allt liðið, panda, gríptu það, stígðu til hliðar
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Ég ólst Upp Í Ákveðni, ég er góður við götuna
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Enn, þeir sem biðja Um ati lúxus kjól Í Prada
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Þegar ég kem inn í umhverfið springur blaðran, egóið þitt
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Hver ykkar er stóri fiskurinn? Í mælikvarða erum Við Megalodon
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Hjarta Mitt Er Mordor, ég býst ekki við lækningu frá þér
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Allt í lagi (Allt í lagi, allt í lagi, ó-ó-ó)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Er ég eyðimerkurmaður eða á eyðieyju?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Einhverra hluta vegna eru allir ástvinir mínir Í Hnignun hjá djöflinum
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Ég gekk Í Desember, baráttan mín er bara ég sjálfur
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Lygi er stefna aldarinnar, á hverju borði
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Prik, brennur í hendi, pabbi, slappað hann reykir
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– Til allra vina sem eru að tala á bak við bakið á mér “Halló ” (Ya, ya)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Ekki hringja án þess að fara í gröfina. ha.Des.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Ef það er vandamál er tilraunin ókeypis (Ya, ya-ya, ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Allar konurnar sem við elskum eru komnar út, Ey Blablan
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Vinir Frá Kolpu, ekki gala aftan frá, á stað
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Bottega gleraugu, draumur Minn Bentley Bentayga
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Kristal viskí gler, allir óvinir mínir máta
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Ég hélt að ég væri að sóa mér, ég er ekki
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Ég hef alltaf verið í limbói, ég hef verið sigraður af sjálfum mér
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Ljúgandi hjörtu eru vafin um verk þín
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Hönd mín er á trigger temple, ég er brjálaður á himnum
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Sjúga blóð á alla kanta, virðing er samsíða peningum
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Ég hef aldrei verið pólitískur, ég hef sett karakter þarna úti
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Ekki hrista mig frá lögunum, litla je m ‘ appelle
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Ekki ríða, hringdu Í Mig Des fyrir framan mig allan daginn og komdu til mín
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Þú borgaðir verðið, við skiljum, allir eru mafía
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Ég komst út úr þeim ferðum, ég úthellti blóði í hverju stríði
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Ekki koma nálægt, elskan, þú munt brenna í dageldinum mínum (mm, mm)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Við höfum ekki gangsta, hvert höfuð í okkur er óþægilegt

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) sólin Mín er ekki komin upp, leðurblökurnar eru enn að veiða, þær lifa á nóttunni
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Á hverjum degi er ég með nýtt próf, brostið hjarta á tveimur árum
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Fingur í loftinu, veikur höfuð frá barnæsku
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ég laðast að list, það eru sár út um allt, pabbi
Diggi, okay
– Diggi, allt í lagi
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) sólin Mín er ekki komin upp, leðurblökurnar eru enn að veiða, þær lifa á nóttunni
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Á hverjum degi er ég með nýtt próf, brostið hjarta á tveimur árum
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Fingur í loftinu, veikur höfuð frá barnæsku
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ég laðast að list, það eru sár út um allt, pabbi
Diggi, okay
– Diggi, allt í lagi

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Darling, hátíðin er stöðugt hætt (U-ah, ah, ah-ah)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Reykjavik to Liman, Antalya Sinaloa, ah
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Fuglamál á götunni er hratt eins Og Krabbamein
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Allar dúfurnar eru þínar, Akis, Ósó, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Tattoo á handleggjum, hjörtu eru brotin steypu (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Þrjár milljónir bíla, ég hef aldrei séð fullt vöruhús
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Verður brotið met? Ég fór á snekkju þegar ég var fátækur (U-ah-ah, ah)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Þar sem það eru svo margir konungar, nafn mitt er ” Papa”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Ég hef aðeins þekkt Hugo Boss annað En sjálfan mig (Mm, mm, mm)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Ég er í kastalanum bi ‘ Buffon, gefðu mér hljóðnemann
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Jafnvel þó að það sé molotov í hjarta mínu, er staðsetningin Mykonos (Mm, mm, mm)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (Það gerði mig þjást svo mikið, heimspekingur)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Otrivine í poka og tónlist er enn áhugamál, bil
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Náttborðið er fullt af peningum, við lögðum peningana saman þannig
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Fimm stjörnu hótel – allt nevale masada
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Ég get ekki komið til lygi, ra-ta-ta til þess sem gerði rangt (Ya)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) sólin Mín er ekki komin upp, leðurblökurnar eru enn að veiða, þær lifa á nóttunni
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Á hverjum degi er ég með nýtt próf, brostið hjarta á tveimur árum
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Fingur í loftinu, veikur höfuð frá barnæsku
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ég laðast að list, það eru sár út um allt, pabbi
Diggi, okay
– Diggi, allt í lagi
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) sólin Mín er ekki komin upp, leðurblökurnar eru enn að veiða, þær lifa á nóttunni
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) Á hverjum degi er ég með nýtt próf, brostið hjarta á tveimur árum
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Fingur í loftinu, veikur höfuð frá barnæsku
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ég laðast að list, það eru sár út um allt, pabbi
Diggi, okay
– Diggi, allt í lagi

Oh-oh-oh, ah-ah
– Ó-ó-ó-ó
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– U-ó, ó, ya-ya-ya-ya-ya-ya
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– U-ó, u-ó, ó, ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya
Mm-mm
– Mm-mm


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: