Myndskeið
Textar
Las 6
– 6
6 p. m. frente al río
– Kl. 6 e. h. fyrir framan ána
Viéndono’ los corazone’
– Sjá Okkur ‘Hjörtu’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– Fallandi laufin, ósvaraðar spurningar
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Tilfinningar mínar ‘breytast þegar ég legg’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Og þó AÐ Í PR sé sumar allan tímann
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Mér er kalt að hlusta á þessi lög’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Hugsa um þig, en ekki fá spennt’
Porque no te vo’a escribir
– Því ég skrifa þér ekki
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Hvor þeirra tveggja mun þjást mest?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Ég veit það ekki, en ég vildi að það væri þú, ég vildi að það væri þú
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ me það verður þú
Ya ni quiero competir
– Ég vil ekki einu sinni keppa lengur
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Þú ert ‘ sætur, en þér finnst gaman að ljúga
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Vertu á ferð þinni, þegar þú lendir ætlar enginn að klappa, hey
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Einn daginn mun hún ‘verða gömul, hún mun’ líta á pa ‘ tra ‘og hún mun’ sjá eftir
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Að það raunverulegasta sem þú hefur átt í lífinu slepptu þú takinu
Ey, ey
– Hey, hey
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– ÞÚ ert gat Í PR, þess vegna er ég að forðast þig
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Það er ekki meira ljóð ‘ pa ‘ ti, þetta er það síðasta sem ég skrifa
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-a stundum ‘ endurlitin koma, þú og ég helvítis árásargjarn
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Ég ætlaði að fara Með Þig til Maya og þú komst ekki einu sinni Til Arekibo
La invitación de la playita se venció
– Boðið frá ströndum er útrunnið
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Besta okkar ‘ enginn sá það
O quizá fue que la vida nos mintió
– Eða kannski var það að lífið laug að okkur
Y tocó decir adiós
– Og það var kominn tími til að kveðja
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Og að lifa eins og ég lifði áður ‘að hitta þig
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Að horfa á’ yours ‘ litla mynd, prófa hvort ég sé sterkur
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Öldurnar ‘með vindinum, hundunum’ og heppni
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Ég var hræddur um að missa þig, en ekki meira en dauðann, og ég er á lífi
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Náð ‘A Dio’, ég er á lífi, það er það sem skiptir máli
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Ég hef orðið ástfanginn ‘o 515 sinnum’ og hjá þér er það 516
So eso no es na’ nuevo
– Svo það er ekki na ‘ nýtt
Toca seguir, pichar y olvidar
– Það er kominn tími til að fylgja, smella og gleyma
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Og því meira ‘ alante ef við verðum að verða ástfangin aftur, verðum við ástfangin aftur
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Þú veist ‘að mér finnst gaman að vera svona, ástfanginn’ eða
Pero
– En
Ya ni quiero competir
– Ég vil ekki einu sinni keppa lengur
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Þú ert ‘ sætur, en þér finnst gaman að ljúga
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Vertu á ferð þinni, þegar þú lendir ætlar enginn að klappa, hey
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Einn daginn mun hún ‘verða gömul, hún mun’ líta á pa ‘ tra ‘og hún mun’ sjá eftir
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Að það raunverulegasta sem þú hefur átt í lífinu slepptu þú takinu