BEGE – HER GÜN AĞLADIM Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

(H-H-H-H-Hypzex)
– (H-H-H-H-Hypsex)

Ya, BEGE ya, ah
– JÁ, BEGA ya, ó
Döndüm aynısı
– Ég skilaði sama
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– Hendur mínar eru bundnar, það er tómur kvíði á mér
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– Ég hef þú vinstri, og tóm áhyggjur brottför þinni
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– Ég get ekki lengur, láttu það ekki vera lok aðskilnaðar okkar (Ya)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– Það var slæmt, ég veit, ég vildi ekki að þetta væri svona
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– Ég get ekki fengið fjarveru þína úr höfðinu á mér vegna þess að þú ert í eða
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “Þú varst sá eini sem hentaði mér” myndi ég segja
Kendimleydi bütün derdim
– Það var með sjálfan mig að það eina sem mér þótti vænt um var
Sana da yaşattım bildin
– Ég lét þig lifa líka, þú veist
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– Og nú er ég alls ekki þægilegur heldur
Bakamam önüme
– Ég get ekki horft fram á veginn
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– En það er ekkert eftir, ‘ af hverju er það í mínum höndum

Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– Ég grét á hverjum degi (Eða) ringulreið
Sigara yakıp daldım
– Ég kveikti í sígarettu og kafaði í
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ég spurði: “hvað annað? Karma fyrir hvað?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– Slakaðu bara á í reyknum (Já)
Her gün ağladım darmadağın
– Ég grét á hverjum degi, þú ert rugl
Sigara yakıp daldım
– Ég kveikti í sígarettu og kafaði í
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ég spurði: “hvað annað? Karma fyrir hvað?”
Dumana asıl rahatla
– Slakað á í reykjanesbæ

Eller sussun ben ağlayayım
– Hafðu hljótt, leyfðu mér að gráta
Kendime belalıyım helal olsun
– Ég er sjálfum mér til ama, halal
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– Hver er skaðinn? Er ég vandamál eða lækning?
Söylerim şarkıları yüzüne
– Ég syng lög fyrir andlit þitt
Yanarım sigaramla birlikte
– Ég kveiki í sígarettunni minni
Dayanamıyorum artık
– Ég þoli það ekki lengur
Her gün ağladım of of
– Ég grét á hverjum degi af
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– Ég er bara að enda, ertu ekki eftirlátinn einhverjum núna?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– Ó, heimur, ég er sár vegna þess að ég hef ekki reyk
Yangınımı görmedin güya
– Þú sást ekki eldinn minn, að sögn
Şu yağmurda bile kül oldum
– Jafnvel í þessari rigningu varð ég aska
Küllerim savruldu, ben soldum
– Ösku minni var hent, ég visnaði
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– Ég var reiður yfir því að vera elskaður, þreyttur á að elska
İnanandım, yalan oldum
– Ég trúði, ég var að ljúga

Her gün ağladım darmadağın
– Ég grét á hverjum degi, þú ert rugl
Sigara yakıp daldım
– Ég kveikti í sígarettu og kafaði í
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ég spurði: “hvað annað? Karma fyrir hvað?”
Dumana asıl rahatla
– Slakað á í reykjanesbæ
Her gün ağladım darmadağın
– Ég grét á hverjum degi, þú ert rugl
Sigara yakıp daldım
– Ég kveikti í sígarettu og kafaði í
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ég spurði: “hvað annað? Karma fyrir hvað?”
Dumana asıl rahatla
– Slakað á í reykjanesbæ

Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– Ég hef alltaf grátið á hverjum degi, án þess að stoppa, án þess að stoppa
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ég spurði: “hvað annað? Karma fyrir hvað?”
Dumana asıl rahatla
– Slakað á í reykjanesbæ
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Ég féll dýpra, dýpra)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Alls ekki hay ‘ra, alls ekki hay’ ra)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Ég féll dýpra, dýpra)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Alls ekki hay ‘ra, alls ekki hay’ ra)

[Enstrümantal Çıkış]
– [Instrumental Framleiðsla]


BEGE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: