BENNETT – Vois sur ton chemin (Techno Mix) Franska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Vois sur ton chemin
– Sjá á leiðinni
Gamins oubliés, égarés
– Gleymdir krakkar, týndir
Donne-leur la main
– Gefðu þeim hönd þína
Pour les mener
– Að leiða þá
Vers d’autres lendemains
– Í átt að morgundeginum
(Donne-leur la main pour les mener)
– [Beiðni um útborgun skal send [nefnd um endurgreiðslur].
(Vers d’autres lendemains)
– (Annað kvöld)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Bylgja vonarinnar, eldmóður lífsins
Sentier de gloire
– Leið dýrðar
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Endurbeint frá líf, líf)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Leið dýrðar, leið dýrðar)

Bonheurs enfantins
– Barnaleg hamingja
Trop vite oubliés, effacés
– Of fljótt gleymt, eytt
Une lumière dorée brille sans fin
– Gullið ljós skín endalaust
Tout au bout du chemin
– Í lok leiðarinnar
(Vite oubliés, effacés)
– (Fljótt gleymt, eytt)
(Une lumière dorée brille sans fin)
– (Ljósið skín endalaust)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar

Ardeur de la vie
– Ardor lífsins
Sentier de gloire
– Leið dýrðar
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Endurbeint frá líf, líf)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Leið dýrðar, leið dýrðar)

Vois sur ton chemin
– Sjá á leiðinni
Gamins oubliés, égarés
– Gleymdir krakkar, týndir
Donne-leur la main pour les mener
– Gefðu þeim hönd þína til að leiða þá
Vers d’autres lendemains
– Í átt að morgundeginum
(Donne-leur la main pour les mener)
– [Beiðni um útborgun skal send [nefnd um endurgreiðslur].
(Vers d’autres lendemains)
– (Annað kvöld)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Ardeur de la vie
– Ardor lífsins
Sentier de gloire
– Leið dýrðar

Vois sur ton chemin
– Sjá á leiðinni
Gamins oubliés, égarés
– Gleymdir krakkar, týndir
Donne-leur la main pour les mener
– Gefðu þeim hönd þína til að leiða þá
Vers d’autres lendemains
– Í átt að morgundeginum
(Donne-leur la main pour les mener)
– [Beiðni um útborgun skal send [nefnd um endurgreiðslur].
(Vers d’autres lendemains)
– (Annað kvöld)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Bylgja vonarinnar, eldmóður lífsins
Sentier de
– Slóð frá
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Vit, í hjarta nætur (í hjarta nætur)
L’onde d’espoir
– Öldu vonarinnar
Ardeur de la vie
– Ardor lífsins


BENNETT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: