Myndskeið
Textar
Nakakalimutang
– Að gleyma
Pati bahay gumuguho
– Eins og draugahúsið
Inaalalayan
– Al-Ma ‘ mun
Mga kaputol na nahuhulog
– Brot sem falla í sundur
Lahat sila’y nagpapatuloy
– Þeir eru allir að fara á
Ako’y ‘di makaalis
– Ég get ekki farið
Kinabukasang walang katuloy
– Óskipulögð framtíð
Kung wala ka
– Án þín
(Kung wala ka)
– (Án þín)
Kapit kahit ‘di na matamo
– Jafnvel þótt það sé ómögulegt að ná
(Mga matang manlilikha)
– (Mismunandi gerðir af höfundum)
Ninakaw mo ang kulay ng mundo
– Þú stalst lit heimsins
(Iyong dala, hinahangad)
– (Þú vilt, þú vilt)
Mahirap pigilan ang pusong ikaw bumuo
– Erfitt að stöðva hjartað
Kaya hayaang bumagyo (Oh)
– Svo láttu það flæða (Ó)
‘Di man maibalik
– Get ekki farið til baka
Babalik pa rin sa ‘yo
– Það er enn að koma aftur til þín
Mapait na nakaraan
– Bitur fortíð
Puso ang nagbura
– Hjartað þurrkar út
Ika’y nilarawan
– Þér hefur verið lýst
Oh, isang anghel, nakabakas
– Ó, Guð minn, engill
Tuluyan na ‘kong lumulubog
– Ég ætla að láta mig drukkna
Sa lupang kinatatayuan
– Í landi lifenda
Luha mo sa labi ko ang tanging
– Með tárin í augunum er það eina sem
Inaasam
– Hope
Kapit kahit ‘di na matamo
– Jafnvel þótt það sé ómögulegt að ná
(Mga matang manlilikha)
– (Tegundir höfunda)
Ninakaw mo ang kulay ng mundo
– Þú stalst lit heimsins
(Iyong dala, hinahangad)
– (Komdu, þú vilt það)
Mahirap pigilan ang pusong ikaw bumuo
– Erfitt að stöðva hjartað
Kaya hayaang bumagyo (Oh)
– Svo láttu það flæða (Ó)
‘Di man maibalik
– Get ekki farið til baka
Babalik pa rin sa ‘yo
– Það er enn að koma aftur til þín
Kalangitan, araw at buwan
– Himinn, sól og Tungl
Lahat isinumpa
– Allt bölvað
Dugo’t pawis, ‘di na maalis
– Blóð og sviti, getur ekki losnað við
Ito ba’y nakatakda
– Það hefur verið sett
Kahit na sandali, isang saglit
– Í eitt augnablik, eitt augnablik
Mayakap ka muli, ‘to ba’y mali?
– Þú ert að segja þetta aftur, er það rangt?
Kahit na sandali, isang saglit
– Í eitt augnablik, eitt augnablik
Mayakap ka muli, ‘to ba’y mali?
– Þú ert að segja þetta aftur, er það rangt?
Kapit kahit ‘di na matamo
– Jafnvel þótt það sé ómögulegt að ná
Ninakaw mo ang kulay ng mundo
– Þú stalst lit heimsins
(Iyong dala, hinahangad)
– (Þú vilt, þú vilt)
Mahirap pigilan ang pusong ikaw bumuo
– Erfitt að stöðva hjartað
Kaya hayaang bumagyo (Oh)
– Svo láttu það flæða (Ó)
‘Di man maibalik
– Get ekki farið til baka
Babalik pa rin sa ‘yo
– Það er enn að koma aftur til þín
