Myndskeið
Textar
Mmh, ouh, oui
– Mmh, uh, já
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– Já, já, já.
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Ég veit, þér líkar ekki að gera þetta) Ó-ó-ah
T’es fatiguée d’me voir dehors
– Ertu þreyttur á að sjá mig úti
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Elskan mín, ég gerði bara það rétta (ég gerði meira að segja ráð fyrir að ég gæti það ekki)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Mér hefur ekki liðið svona síðan þá daga þegar ég taldi smáaurana (kíkta á kíkta, ég fyllti töskurnar)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Til að opna lyftuna fyrir þig, elskan, þurfti ég að hlaupa niður stigann (demantshringur og nýtt þak)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Fylltu magann með börnum, sorrel og ást (gerðu mig konung, þú verður drottningin mín)
Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Ég vil ekki ræningjalíf, enda eins og Hann.
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Mér blæddi Of mikið fyrir sendiförina, ég er með flugeldinn minn, þú ert flugskeytið mitt, hún vill Balí, hún vill stríðið
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Fínn sandur, ég sendi honum pe-sna, ég er Í Sansi’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Engu að síður, um þessa ákvörðun myndi ég ekki segja neitt, ég fékk bara skoðun Sisou, ef það ert ekki þú, þá verður það önnur þá
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– Og þú ert að horfa á líf mitt eins og þú værir í mirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Ég er Í AR, í viðbótunum eða í mi amor)
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Elskan, elskan, svolítið ofsóknaræði, hún segir að þetta sé endirinn, að í þetta skiptið muni hún aldrei koma aftur
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Ég er góður í að segja að þetta sé ekki mér að kenna
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Blása upp bankareikninginn, læsa öllu þessu, heimsækja Alla Jörðina
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Þetta er aðstoðarmaður minn, fótgangandi, í bíl
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Biðjið fyrir mér, svo hún gerir eins og móðir mín (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Þetta er aðstoðarmaður minn, fótgangandi, í bíl
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Biðjið fyrir mér, svo hún gerir eins og móðir mín
La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– Orðið, við gefum það aðeins einu sinni, þar sem traust er vitorðsmaður minn
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Ég verð vitorðsmaður og ég mun ekki telja hvað ég eyði
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Úti, það er heitt bella mín, úti, það er heitt bella mín
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Kokkur til stuðnings, ég hef nokkrar reufs í vale-ka Í Marbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Gefðu mér milljón, um líf móður minnar að ég missi ekki af prófinu
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Aðeins of sætur, ég endaði á því að kaupa það sem þig dreymdi um
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Fullt af börnum, fullt AF SVR, fullt af börnum, fullt AF SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Fullt Af Fe’ – Fe’, ég er fullur, ég er um borð madam áður EN S
T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Þú ert óvinur karla og kvenna sem eru aðeins of flóknir
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Réttu mér hönd þína, korasevrónan mín, hjartalæknirinn er í uppnámi
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Segðu mér, hver getur hjálpað þér? Segðu mér, hver hefur ekki matrixed? Förum úr augsýn (ó-ó-ah)
Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– Og ég hika á milli Rolle’, AMG og nokkurra karts
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Biddu fyrir mér, elskan, því úti, þú veist, ég er með nokkrar kúlur
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Við verðum að segja “bless” við hvert annað, við verðum að reka okkur út úr lífi okkar
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– En það er of seint, í hjarta þínu, það er blase minn í skáletri
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Elskan, elskan, svolítið ofsóknaræði, hún segir að þetta sé endirinn, að í þetta skiptið muni hún aldrei koma aftur
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Ég er góður í að segja að þetta sé ekki mér að kenna
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Blása upp bankareikninginn, læsa öllu þessu, heimsækja Alla Jörðina
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Þetta er aðstoðarmaður minn, fótgangandi, í bíl
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Biðjið fyrir mér, svo hún gerir eins og móðir mín (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Þetta er aðstoðarmaður minn, fótgangandi, í bíl
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Biðjið fyrir mér, svo hún gerir eins og móðir mín
À pied, en bolide
– Á fæti, í bíl
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Hún biður fyrir mér, hún gerir eins og móðir mín
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Þetta er aðstoðarmaður minn, fótgangandi, í bíl
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Hún biður fyrir mér, hún gerir eins og móðir mín
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Þetta er aðstoðarmaður minn, fótgangandi, í bíl
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Biðjið fyrir mér, svo hún gerir eins og móðir mín
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Þetta er aðstoðarmaður minn, fótgangandi, í bíl
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Biðjið fyrir mér, svo hún gerir eins og móðir mín