Myndskeið
Textar
I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– Ég fékk greitt, ég veit ekki hvernig á að vera með henni
Как любить и кому верить (Воу), у меня так мало время (О-о)
– , Hvernig á að elska og hverjum á að trúa (Vá), ég hef svo lítinn tíma (Ó)
Кто мне предан (Кто?)? Кто здесь не из-за победы? (Скажи)
– Hver er helgaður mér (Hver?)? Hver er ekki hér vegna sigurs? (Segðu)
Я был тем самым типом (Е) — одна тетрадь на все предметы
– Ég var þessi týpa (E) – ein minnisbók fyrir allar greinar
И я тоже любил первый, пока не увидел смерти (Е)
– Og ég elskaði líka þann fyrsta, þar til ég sá dauðann (E)
Прости, Бог, за ошибки, я делал всё, что я мог, чтоб забыться
– Fyrirgefðu Mér, Guð, fyrir mistök, ég gerði allt sem ég gat til að gleyma
И мелом обводят пол с моим близким
– Og þeir kríta gólfið með ástvini mínum
И демон кричал: «Постой», уже поздно, тебе не стать собой
– Og púkinn öskraði:” Bíddu, ” það er of seint, þú verður ekki þú sjálfur.
Пьедестал и бол, леденящий тон
– Stallurinn og boltinn, hrollvekjandi tónninn
Её кровь хлещет на ладонь, сука
– af blóði hennar sem streymir í lófa hennar, tík
Е, I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– E, ég fékk greitt, ég veit ekki hvernig á að vera með henni,
Как любить и кому верить (Е)? Кому верить, кроме денег? (Оу)
– Hvernig á að elska og hverjum á að treysta? Hverjum á að treysta nema peningum? (Ó)
On God, on gang, кто мне предан, как мой tec? (Бр-р)
– Á Guð, á gang, sem er trygg við mig, eins og tek minn? (br-r)
Не могу ни спать, ни есть, CLS на Mercedes, чёрный лебедь у подъезда
– Ég get hvorki sofið né borðað.
И мне не с кем разделить победу, она счастлива с другим, наверное
– Og ég hef engan til að deila sigrinum með, hún er ánægð með einhvern annan, líklega
И мне нужен тот, кто скажет: «Я на верном»
– Og ég þarf einhvern til að segja mér: “ég er á réttri leið”
Вылезаю из чёрного купе, как Веном
– Ég kem út úr svarta hólfinu eins Og Eitur
Я уже давно не пачкал вены, пачка денег в моей пачке генов
– Það er langt síðan ég hef óhreinkað æðarnar, peningavað í genabúntinum mínum
Я уверен в себе, будто я сижу ща в тачке негров, как на матче тренер, е
– Ég er öruggur með sjálfan mig, eins og ég sit í bíl negra, eins og þjálfari á leik, e
Перезаряжаю, прячу в бардачок, сам себе босс, как товарищ Горбачёв
– Ég hleð það, fel það í hanskahólfinu, ég er minn eigin yfirmaður, eins og Félagi Gorbatsjov
Мой холодный мозг, но сделал горячо
– Heilinn á mér er kaldur, en hann er heitur
Эмси на контрактах, где их мозжечок?
– Emsi á samningum, hvar er litla heila þeirra?
Е-е, просто ещё одна тень, хочет забрать этот день
– Uh, bara annar skuggi, vill taka þennan dag í burtu
В моих планах забрать век, сука (Сука)
– Í áætlunum mínum að taka öldina, tík (Tík)
Е, I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– E, ég fékk greitt, ég veit ekki hvernig á að vera með henni,
Как любить и кому верить (Е)? Кому верить, кроме денег? (Оу)
– Hvernig á að elska og hverjum á að treysta? Hverjum á að treysta nema peningum? (Ó)
On God, on gang, кто мне предан, как мой tec? (Бр-р)
– Á Guð, á gang, sem er trygg við mig, eins og tek minn? (Br-r)
Не могу ни спать, ни есть, CLS на Mercedes, чёрный лебедь у подъезда
– Ég get hvorki sofið né borðað.