Heuss L’enfoiré – Moulaga (feat. JUL) [Sped up] Franska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Zeg P on the track
– P Á brautinni
Wiils Productions
– Framleiðslu
Moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Moulaga, gefðu mér d ‘ la moulaga

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga

J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (ouais la mou-mou)
– Ég sagði, ég sagði “gefðu mér d ‘la moula”(já mou-mou)
J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (Ju-Ju-JuL)
– Ég sagði, ég sagði “gefðu mér d ‘la moula” (Ju-Ju-JuL)
Ganté comme Soulax (en esprit), j’fume que d’la moulax (en esprit)
– Hanskaklæddur eins Og Soulax (í anda), ég reyki bara d ‘ la soulax (í anda)
BG sur T-Max (en esprit), le rétro gauche nique ma Rolex (en esprit)
– BG á T-Max( í anda), vinstri retro á Rolex minn (í anda)
J’suis tellement une moula qu’elle veut que j’la casse
– Ég er svo mikil tík að hún vill að ég brjóti hana
Cinq piges que j’nique le game, putain, le temps passe (checke, checke, checke)
– Fimm manns sem ég elska leikinn, fjandinn, tíminn líður (athugaðu, athugaðu, athugaðu)

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga

J’me rallume un zoula, j’récupère d’la moula, j’ai même pas dé-saoulé
– Ég kveiki aftur á súlu, ég fæ mér mola, ég varð ekki einu sinni fullur
Heuss L’enfoiré, les méchants, tu m’reconnais
– Heuss helvítið, vondu kallarnir, þú þekkir mig
Les tes-boî, les showcases, les tain-p’ et d’la monnaie (skch, skch)
– Prófin, sýningarskáparnir, tain-p ‘ og peningarnir (skokk, skokk)
Donnez-moi d’la moula, une bouteille de cool-al, j’ai même pas décollé (skch, skch)
– Gefðu mér d ‘ la moula, flösku af kaldur-al, ég tók ekki einu sinni af (sko, sko)
Kichta compressée, c’est pour mieux décompresser, demande au V, c’est pas du rap de caissiers
– Þjappað kikkta, það er að loftþrýstingi betur, spyrja V, það er ekki gjaldkerar rapp
Les aristocrates sont là que pour encaisser, caissier encaissé, je sens qu’j’vais tout casser
– Aðalsmennirnir eru bara til staðar til að greiða inn, gjaldkeri leystur inn, mér finnst ég ætla að brjóta allt
Totò Riina juste avant son décès, guitarisé comme un mec d’AC-DC
– Tótagamall Riina rétt fyrir andlát hans, gítarleikari EINS OG DJÓK gaur

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Gefðu, gerðu-gefðu, gefðu mér d ‘ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D ‘la moulaga, eh, gefðu mér d’ la moulaga

En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Í offramboð á torginu erum við undir moulax
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-JuL, Heuss helvítið, bara stór molax
En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Í offramboð á torginu erum við undir moulax
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-JuL, Heuss helvítið, bara stór molax

Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Hæ, d ‘la moulaga, d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– D ‘la moulaga, láttu mig fá d’ la moulaga.
Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Hæ, d ‘la moulaga, d’ la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– D ‘la moulaga, láttu mig fá d’ la moulaga.


Heuss L'enfoiré

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: