Myndskeið
Textar
Oh ma douce souffrance
– Ó, mín ljúfa þjáning
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– Af hverju að berjast svona hart? Ert að byrja
Je ne suis qu’un être sans importance
– Ég er bara ómikilvæg vera
Sans lui, je suis un peu paro
– Án hans er ég svolítið paro
Je déambule seule dans le métro
– Ég geng einn í neðanjarðarlestinni
Une dernière danse
– Síðasti dansinn
Pour oublier ma peine immense
– Til að gleyma gríðarlegri sorg minni
Je veux m’enfuir que tout recommence
– Ég vil hlaupa í burtu að það byrjar allt aftur
Oh ma douce souffrance
– Ó, mín ljúfa þjáning
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ég flyt himininn, daginn, nóttina
Je danse avec le vent, la pluie
– Ég dansa við vindinn, rigninguna
Un peu d’amour, un brin de miel
– Smá ást, hunangsgrein
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Og ég dansa, dans, dans, dans, dans, dans, dans
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Og í hávaða ég hlaupa og ég er hræddur
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Er komið að mér? Kemur sársaukinn
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Í Allri París yfirgef ég sjálfan mig
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– Og ég er að fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga
Que d’espérance
– Hvaða von
Sur ce chemin en ton absence
– Á þessa leið í fjarveru þinni
J’ai beau trimer
– Ég get klippt
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– Án þín er líf mitt bara skínandi, tilgangslaus umgjörð
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ég flyt himininn, daginn, nóttina
Je danse avec le vent, la pluie
– Ég dansa við vindinn, rigninguna
Un peu d’amour, un brin de miel
– Smá ást, hunangsgrein
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Og ég dansa, dans, dans, dans, dans, dans, dans
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Og í hávaða ég hlaupa og ég er hræddur
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Er komið að mér? Kemur sársaukinn
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Í Allri París yfirgef ég sjálfan mig
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Og ég er að fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga
Dans cette douce souffrance
– Í þessari ljúfu þjáningu
Dont j’ai payé toutes les offenses
– Sem ég hef greitt fyrir
Écoute comme mon cœur est immense
– Hlustaðu á hversu stórt hjarta mitt er
Je suis une enfant du monde
– Ég er heimsins barn
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ég flyt himininn, daginn, nóttina
Je danse avec le vent, la pluie
– Ég dansa við vindinn, rigninguna
Un peu d’amour, un brin de miel
– Smá ást, hunangsgrein
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Og ég dansa, dans, dans, dans, dans, dans, dans
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Og í hávaða ég hlaupa og ég er hræddur
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Er komið að mér? Kemur sársaukinn
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Í Allri París yfirgef ég sjálfan mig
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Og ég er að fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga, fljúga