Jorge Rivera-Herrans – Would You Fall In Love With Me Again Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Penelope
– Penelope


Is it you? Have my prayers been answered?
– Ert það þú? Er bænum mínum svarað?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Er það virkilega þú sem stendur þarna, eða er mig að dreyma einu sinni enn?
You look different, your eyes look tired
– Þú lítur öðruvísi út, augun þín líta þreytt út
Your frame is lighter, your smile torn
– Ramminn þinn er léttari, brosið þitt rifið
Is it really you, my love?
– Ert það þú, ástin mín?

I am not the man you fell in love with
– Ég er ekki maðurinn sem þú varðst ástfanginn af
I am not the man you once adored
– Ég er ekki maðurinn sem þú dáðir einu sinni
I am not your kind and gentle husband
– Ég er ekki góður og blíður eiginmaður þinn
And I am not the love you knew before
– Og ég er ekki ástin sem þú þekktir áður

Would you fall in love with me again
– Viltu verða ástfanginn af mér aftur
If you knew all I’ve done?
– Ef þú vissir allt sem ég hef gert?
The things I cannot change
– Hlutir sem ég fæ ekki breytt
Would you love me all the same?
– Elskar þú mig jafnt?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Ég veit að þú hefur beðið, beðið eftir ást

What kinds of things did you do?
– Hvers konar hluti gerðir þú?

Left a trail of red on every island
– Skildi eftir sig rauða slóð á hverri eyju
As I traded friends like objects I could use
– Eins og ég verslað vini eins hlutum sem ég gæti notað
Hurt more lives than I can count on my hands
– Meiða fleiri líf en ég get treyst á hendur mínar
But all of that was to bring me back to you
– En allt þetta var að koma mér aftur til þín
So tell me
– Segðu mér

Would you fall in love with me again
– Viltu verða ástfanginn af mér aftur
If you knew all I’ve done?
– Ef þú vissir allt sem ég hef gert?
The things I can’t undo
– Hlutir sem ég get ekki afturkallað
I am not the man you knew
– Ég er ekki maðurinn sem þú þekktir
I know that you’ve been waiting, waiting
– Ég veit að þú hefur beðið, beðið

If that’s true, could you do me a favor?
– Ef það er satt, gætirðu gert mér greiða?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Bara augnablik af vinnu sem myndi færa mér smá frið
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Sérðu brúðkaupsrúmið? Gætirðu borið það?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Lyftu því hátt á herðar þínar og taktu það langt í burtu héðan

How could you say this?
– Hvernig gastu sagt þetta?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Ég hafði byggt þetta brúðkaupsrúm með blóði mínu og svita
Carved it into the olive tree where we first met
– Rista það í ólífu tré þar sem við hittumst fyrst
A symbol of our love everlasting
– Tákn um eilífan kærleika okkar
Do you realize what you have asked me?
– Veistu hvað þú spurðir mig um?
The only way to move it is to cut it from its roots
– Eina leiðin til að færa það er að skera það frá rótum þess

Only my husband knew that
– Aðeins maðurinn minn vissi það
So I guess that makes him you
– Svo ég býst við að það geri hann að þér

Penelope
– Penelope

I will fall in love with you over and over again
– Ég mun elska þig aftur og aftur
I don’t care how, where, or when
– Mér er alveg sama hvernig, hvar eða hvenær
No matter how long it’s been, you’re mine
– Sama hversu lengi það hefur verið, þú ert minn
Don’t tell me you’re not the same person
– Ekki segja mér að þú sért ekki sama manneskjan.
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Þú ert alltaf maðurinn minn og ég hef beðið, beðið

Penelope
– Penelope

Waiting, waiting (Penelope)
– Bíða, bíða (Penelope)
Waiting, waiting
– Bíða, bíða
Waiting, oh
– Bíða, ó
For you
– Fyrir þig


How long has it been?
– Hvað er langt síðan?

Twenty years
– Tuttugu ár

I-I love you
– I-i love you


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: