Myndskeið
Textar
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– Útlitið í augum mínum hefur breyst
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– Það þýðir ekki að ég sé blindur lengur
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– Og hvert glampi af minni verður nýtt minni
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (Ég hef beðið allt mitt líf bara að vera með þér, í þetta sinn)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– Í langan tíma hefur það verið villt
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Að drukkna í eigin tárum
Pero hinawakan mo aking kamay
– En þú hefur haldið í hönd mína
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– Getum við verið hér til æviloka?
Habulin natin sabay ang araw
– Við skulum ná í sólina
Hanggang ating matanaw
– Þangað til við sjáum
Dulo ng ating bughaw
– Endir reipisins okkar
Saan man tayo mapadpad
– Hvert sem við fljúgum
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Sama hversu langt í burtu frá hvor öðrum
Bughaw ang dagat at langit
– Hafið og Himinninn blár
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– Hjartað slær, ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– Þar sem ég fór til tunglsins
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– Hin sanna merking hefur fundist
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– Þegar vindurinn blæs á móti mér
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (Allt er þess virði á meðan, nú að þú ert með mér)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– Í langan tíma hefur það verið villt
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Að drukkna í eigin tárum
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– En ég er hissa á að þú sért ekki þarna
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– Geturðu verið hér það sem eftir er ævinnar?
Habulin natin sabay ang araw
– Við skulum ná í sólina
Hanggang ating matanaw
– Þangað til við sjáum
Dulo ng ating bughaw
– Endir reipisins okkar
Saan man tayo mapadpad
– Hvert sem við fljúgum
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Sama hversu langt í burtu frá hvor öðrum
Bughaw ang dagat at langit
– Hafið og Himinninn blár
Nakakalula sa lalim
– Engrossing í dýpt
‘Pag nabibighani, nalulunod
– Því ég er að drukkna, drukkna
Inaalon mo ako
– Þú tekur mig
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– Í fangið á þér, getum við bara farið svona
Hanggang sa mamatay?
– Til dauðadags?
Habulin natin sabay ang araw
– Við skulum ná í sólina
Hanggang ating matanaw
– Þangað til við sjáum
Dulo ng ating bughaw
– Endir reipisins okkar
Saan man tayo mapadpad
– Hvert sem við fljúgum
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– Sama hversu langt í burtu frá hvor öðrum
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– Blár er hafið og himinninn (blár er hafið)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Hjartað í djúpinu
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Oh, oh, ooh-woah
– Ó, ó, ó-vá
Bughaw ang dagat at langit
– Hafið og Himinninn blár
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Hjartað í djúpinu