Myndskeið
Textar
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– Það er saga grafin í þessum sjó
Come una siringa da non calpestare
– Eins og sprauta til að stíga ekki á
Un’estate che scappa e non ritorna più
– Sumarið sem hleypur í burtu og kemur aldrei aftur
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– Til hvers ertu fæddur? Kanntu að fljúga?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– En þegar þú kafar ertu stórkostlegur
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– Í þessum himni máluð svart Anish Kapoor
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Þú last bréfið mitt, það var fullt af bréfum
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Ég er Sonur Tróju en Líka Akkillesar
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Þú veist veikleika mína, en þú vilt ekki segja þeim
A me che ne ho mille, mille, mille
– Til mín að ég hef þúsund, þúsund, þúsund
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Mig langar að fara með þig á sjóinn klukkan fjögur á kvöldin
Quando tutti dormono tranne le onde
– Þegar allir sofa nema öldurnar
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Að horfa á flugvélarnar fara Til Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Þeir bundu þig við heiminn með ökklum
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– En fela drauma í tómum flöskum
Che cuore, e speri che le troverò
– Hvílíkt hjarta, og þú vonar að ég finni þá
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Á borðið Í Algida lífið hverfur
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Við skilum börnum til að biðja um froðu
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Að reykja strá eins Og Heppni
(Eh no, eh no)
– (Æ nei, æ nei)
La cenere non si mischia con la sabbia
– Aska blandast ekki sandi
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Sumir vaxa úr leiðindum, sumir vegna þess að þeir breytast
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Allir hafa sögu að segja aldrei
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Þú hefur grátið of mörg tár fyrir þennan vitleysing þinn
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– En ég mun reyna að setja þá aftur í nemendum þínum
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Þú ert eins og hafið: einstakt, mér líkar skeljar
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Þú veist, það er þúsund, þúsund, þúsund
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Mig langar að fara með þig á sjóinn klukkan fjögur á kvöldin
Quando tutti dormono tranne le onde
– Þegar allir sofa nema öldurnar
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Að horfa á flugvélarnar fara Til Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Þeir bundu þig við heiminn með ökklum
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– En fela drauma í tómum flöskum
Che cuore, e speri che le troverò
– Hvílíkt hjarta, og þú vonar að ég finni þá
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Ég skal gefa þér nýtt nafn á öllum tungumálum
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Ég get hringt í þig sem ferðamann þó ég þekki þig utanbókar
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Við börn tunglsins, við miklar væntingar
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Við hlupum að heiman, við nakin í garðinum
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Við elskum bréf lokuð í flösku
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Við ókunnuga í gær en í dag þegar fjölskylda
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Mig langar að fara með þig á sjóinn klukkan fjögur á kvöldin
Quando tutti dormono tranne le onde
– Þegar allir sofa nema öldurnar
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Að horfa á flugvélarnar fara Til Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Þeir bundu þig við heiminn með ökklum
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– En fela drauma í tómum flöskum
Che cuore, e speri che le troverò
– Hvílíkt hjarta, og þú vonar að ég finni þá