Sabrina Carpenter – Bed Chem Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

I was in a sheer dress the day that we met
– Ég var í hreinum kjól daginn sem við hittumst
We were both in a rush, we talked for a sec
– Við vorum bæði í stuði, við töluðum saman í smástund
Your friend hit me up so we could connect
– Vinur þinn sló mig svo við gætum tengst
And what are the odds? You send me a text
– Og hverjar eru líkurnar? Þú sendir mér skilaboð
And now the next thing I know, I’m like
– Og nú er það næsta sem ég veit, ég er eins og
Manifest that you’re oversized
– Sýndu að þú sért of stór
I digress, got me scrollin’ like
– Ég út fyrir efnið, fékk mig rolla ‘ eins
Out of breath, got me goin’ like
– Andlaus, fékk mig til að fara eins og

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
– Hver er sætasti strákurinn með hvíta jakkann og þykka hreiminn? Eins og
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Maybe it’s all in my head
– Kannski er þetta allt í hausnum á mér

But I bet we’d have really good bed chem
– En ég veðja að við myndum hafa mjög gott rúm
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Hvernig þú sækir mig, dregur þá niður, snýrð mér við
Oh, it just makes sense
– Ó, það meikar bara sens
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Hvernig þú talar svo sætt þegar þú gerir slæma hluti
That’s bed (Bed) chem (Chem)
– Það er rúm (Rúm)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Hvernig þú horfir á mig, já, ég veit hvað það þýðir
And I’m obsessed
– Og ég er heltekinn
Are you free next week?
– Ertu laus í næstu viku?
I bet we’d have really good
– Ég veðja að við myndum hafa mjög gott

Come right on me, I mean camaraderie
– Komdu beint á mig, ég meina félagsskapur
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
– Sagði að þú værir ekki á mínu tímabelti, en þú vilt vera það
Where art thou? Why not uponeth me?
– Hvar ert þú? Hví ekki að stríða mér?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
– Sjá það í huga mínum, við skulum uppfylla spádóminn

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
– Hver er sætasti gaurinn með breiðu, bláu augun og stóra slæma mm? Eins og
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
I know I sound a bit redundant
– Ég veit að ég hljóma svolítið óþarfi

But I bet we’d have really good bed chem
– En ég veðja að við myndum hafa mjög gott rúm
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Hvernig þú sækir mig, dregur þá niður, snýrð mér við
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Þetta meikar bara sens (Oh, það meikar sens)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
– Hvernig þú talar svo sætt þegar þú ert að gera slæma hluti (Slæma)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– Þetta er rúmkem (Ó, þetta er rúmkem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Hvernig þú horfir á mig, já, ég veit hvað það þýðir
And I’m obsessed (So obsessed)
– Og ég er heltekinn (so obsessed)
Are you free next week?
– Ertu laus í næstu viku?
I bet we’d have really good (Bed chem)
– Ég veðja að við myndum hafa mjög gott (Rúm kem)

And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
– Og ég veðja að við myndum bæði koma á sama tíma (Rúm kem)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
– Og ég veðja að hitastillirinn er stilltur á sex-níu (Rúm-rúm ll-heml)
And I bet it’s even better than in my head (My)
– Og ég veðja að það er jafnvel betra en í höfðinu Á Mér (Minn)

How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
– Hvernig þú sækir mig, dregur þá niður, snýrð mér við (Ooh)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Þetta meikar bara sens (Oh, það meikar sens)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Hvernig þú talar svo sætt þegar þú gerir slæma hluti
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– Þetta er rúmkem (Ó, þetta er rúmkem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Hvernig þú horfir á mig, já, ég veit hvað það þýðir
And I’m obsessed (So obsessed)
– Og ég er heltekinn (so obsessed)
Are you free next week? (Are you free next week?)
– Ertu laus í næstu viku? Ertu laus í næstu viku?)
I bet we’d have really good
– Ég veðja að við myndum hafa mjög gott

Ha (Make me go), ha
– Ha (Láttu mig fara), ha
No-no-no
– Nei-nei-nei
Ha (Make me go), ha
– Ha (Láttu mig fara), ha
No-no-no, no, oh no, oh
– Nei-nei-nei, nei, ó nei, ó
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
– Ha (Láttu mig fara), ha (Já, já)
No-no-no, oh
– Nei-nei-nei, ó
Ha (Make me go), ha
– Ha (Láttu mig fara), ha
Ooh, oh, baby
– Ó, ó, elskan
(A little fade-out?)
– (Smá fade-out?)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: