Sabrina Carpenter – Sharpest Tool Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

I know you’re not
– Ég veit að þú ert ekki
The sharpest tool in the shed
– Beittasta verkfærið í skúrnum
We had sex, I met your best friends
– Við höfðum kynlíf, ég hitti bestu vini þína
Then a bird flies by and you forget
– Svo flýgur fugl og þú gleymir
I don’t hear a word
– Ég heyri ekki orð
‘Til your guilt creeps in
– Þar til sekt þín læðist að
On a Tuesday, send a soft “hey”
– Á þriðjudag, senda mjúkan “hey”
As if you really don’t recall the time
– Eins og þú manst ekki tímann

We were goin’ right, then you took a left
– Við vorum að fara til hægri, svo tókstu vinstri
Left me with a lot of shit to second-guess
– Skildi mig eftir með fullt af skít til að giska á
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Ég held að ég eyði öðru ári í að velta því fyrir mér hvort
If that was casual, then I’m an idiot
– Ef það var frjálslegur, þá er ég hálfviti
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ég er að leita að svari á milli línanna
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lyin ‘ til sjálfur ef þú heldur að við erum í lagi
You’re confused and I’m upset, but
– Þú ert ruglaður og ég er í uppnámi, en

We never talk about it
– Við tölum aldrei um það
We never talk about it
– Við tölum aldrei um það
We never talk about it
– Við tölum aldrei um það

All the silence just makes it worse, really
– Öll þögnin gerir það bara verra, í raun
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Því það skilur þig eftir mér.
All the silence is just your strategy
– Öll þögnin er bara stefna þín
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Því það skilur þig eftir mér.

We never talk about how you
– Við tölum aldrei um hvernig þú
Found God at your ex’s house, always
– Fann Guð í húsi fyrrverandi þíns, alltaf
Made sure that the phone was face-down
– Gerði viss um að síminn var andlit niður
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Virðist vera nótt, ég er bara tíkin sem þú hatar núna
We never talk it through
– Við tölum það aldrei í gegnum
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hvernig þú sekt-skemmtiferðamaður mig til að opna upp til þín
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Svo skráðirðu þig út, leifðir mér dumbfounded, ó-ó

We were goin’ right, then you took a left
– Við vorum að fara til hægri, svo tókstu vinstri
Left me with a lot of shit to second-guess
– Skildi mig eftir með fullt af skít til að giska á
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Ég held að ég eyði öðru ári í að velta því fyrir mér hvort
If that was casual, then I’m an idiot
– Ef það var frjálslegur, þá er ég hálfviti
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ég er að leita að svari á milli línanna
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lyin ‘ til sjálfur ef þú heldur að við erum í lagi
You’re confused and I’m upset, but
– Þú ert ruglaður og ég er í uppnámi, en

We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Við tölum aldrei um það (við tölum ekki um það, við tölum ekki um það)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
– Við tölum aldrei um það (við tölum ekki um það, tölum, tölum, tölum um það)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Við tölum aldrei um það (við tölum ekki um það, við tölum ekki um það)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– (Við tölum ekki um það, við tölum ekki um það)

We never talk about how you
– Við tölum aldrei um hvernig þú
Found God at your ex’s house, always
– Fann Guð í húsi fyrrverandi þíns, alltaf
Made sure that the phone was face-down
– Gerði viss um að síminn var andlit niður
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Virðist vera nótt, ég er bara tíkin sem þú hatar núna
We never talk it through
– Við tölum það aldrei í gegnum
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hvernig þú sekt-skemmtiferðamaður mig til að opna upp til þín
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Svo skráðirðu þig út, leifðir mér dumbfounded, ó-ó

We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Við tölum ekki um það, við tölum ekki um það (við tölum aldrei um það)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
– Við tölum ekki um það, tölum, tölum, tölum um það (við tölum aldrei um það)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Við tölum ekki um það, við tölum ekki um það (við tölum aldrei um það)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
– Við tölum ekki um það, við tölum ekki um það


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: