Myndskeið
Textar
У, вау, вау, вау, вау, вау, вау
– Vá, vá, vá, vá, vá, vá, vá, vá
«BOLSHIE KURTKI»
– “BOLSHIE KURTKI”
Я приехал за писят две минуты до посадки (Я)
– Ég kom tveimur mínútum áður en ég fór um borð (I)
Теперь все канавы для нас становятся гладкими
– Nú eru allir skurðir að verða sléttir fyrir okkur
Двигаюсь как опытный, бля, потому что я опытный
– Ég hreyfi mig eins og reyndur ríða því ég er reyndur
Нахуй обязаловку, я сам для себя главный (Начальник)
– Skítt með skylduna, ég er yfirmaður fyrir sjálfan mig (Stjóri)
Со мной рядом брат, брат, брат и ещё брат (Вау)
– Við hliðina á mér er bróðir, bróðir, bróðir Og annar bróðir (Vá)
Оглянуться не успел, как за мной стоит отряд
– Áður en ég vissi af var hópur fyrir aftan mig
О да, бля, я всему рад (И-и-е)
– Ó já, fjandinn, ég er ánægður með allt (Eeeee)
Я прыгнул с бала на квадрат (И-и-е; кэш, кэш, кэш, кэш)
– Ég stökk frá boltanum til torgsins (Og-og-e; skyndiminni, skyndiminni, skyndiminni, skyndiminni)
Три утра
– Þrjú að morgni
Вау, мне нужен банкомат
– Vá, ég þarf HRAÐBANKA
Вау, мне нужен банкомат
– Vá, ég þarf HRAÐBANKA
Снова
– Aftur
Вау, мне нужен банкомат
– Vá, ég þarf HRAÐBANKA
Чтобы закрыть твои проблемы
– Til að loka vandamálum þínum
Мне нужен банкомат
– ÉG þarf HRAÐBANKA
Чтобы закрыть эти пробелы во мне
– Til að loka þessum eyður í mér
А жизнь не казалась сахаром, когда все дома плакали
– Og lífið virtist ekki vera sykur þegar allir heima grétu
Господь дал сотворить чудес — остались благодарными
– Drottinn leyfði okkur að skapa kraftaverk – við vorum þakklát
Ночь расцелует спальники, да, мне хватает практики
– Nóttin mun kyssa svefnpoka, já, ég hef næga æfingu
Сначала были залики, ща собираем стадики
– Í fyrstu voru símtöl, nú erum við að safna stigum
Я начал думать на кого составить завещание
– Ég fór að hugsa um hvern ég ætti að gera erfðaskrá fyrir
Если я люблю, значит, я даю обещание
– Ef ég elska, þá gef ég loforð.
Все мои пацаны CEO, у нас ща будет совещание
– Allir mínir Menn Eru Forstjórar, við ætlum að halda fund núna
Да, эти бабки благо, но не давай им развращать себя
– Já, þessar ömmur eru góðar, en ekki láta þær spilla þér
Три утра
– Þrjú að morgni
Вау, мне нужен банкомат
– Vá, ég þarf HRAÐBANKA
Вау, мне нужен банкомат
– Vá, ég þarf HRAÐBANKA
Снова
– Aftur
Вау, мне нужен банкомат
– Vá, ég þarf HRAÐBANKA
Чтобы закрыть твои проблемы
– Til að loka vandamálum þínum
Вау, мне нужен банкомат
– Vá, ég þarf HRAÐBANKA
Чтобы закрыть эти пробелы во мне
– Til að loka þessum eyður í mér