Myndskeið
Textar
I walked through the door with you, the air was cold
– Ég gekk inn um dyrnar með þér, loftið var kalt
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– En somethin ‘ lota það var eins og heima einhvern veginn
And I left my scarf there at your sister’s house
– Og ég skildi trefilinn minn eftir heima hjá systur þinni
And you’ve still got it in your drawer, even now
– Og þú ert enn með það í skúffunni þinni, jafnvel núna
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– Ó, ljúfa lund þín og víðsýnt augnaráð mitt
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Við syngjum í bílnum, týnumst uppi
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Haustlaufin falla niður eins og bitar á sinn stað
And I can picture it after all these days
– Og ég get ímyndað mér það eftir alla þessa daga
And I know it’s long gone and
– Og ég veit að það er löngu farið og
That magic’s not here no more
– Þessi galdur er ekki hér lengur
And I might be okay, but I’m not fine at all
– Og ég er kannski í lagi, en ég er alls ekki í lagi
Oh, oh, oh
– Ó, ó, ó
‘Cause there we are again on that little town street
– Því þarna erum við aftur á þessari litlu bæjargötu
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Þú varst næstum því að horfa á mig.
Wind in my hair, I was there
– Vindur í hárinu, ég var þar
I remember it all too well
– Ég man það allt of vel
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– Myndaalbúm á borðinu, kinnarnar voru að verða rauðar
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Þú varst lítill krakki með gleraugu í tveggja manna rúmi
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– Og móðir þín segir sögur af þér í teig-boltaliðinu
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Þú kenndir mér fortíð þína og hugsaðir að framtíð þín væri ég.
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– Og þú varst að henda mér bíllyklunum, “Fokkaðu feðraveldinu”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Lyklakippa á jörðinni, við vorum alltaf að fara yfir bæinn
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– Og ég var að hugsa ‘á ökuferð niður, ” Hvenær sem er núna
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– Hann mun segja að þetta sé ást, ” þú kallaðir það aldrei það sem það var
‘Til we were dead and gone and buried
– Þar til við vorum dáin og farin og grafin
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Athugaðu púlsinn og komdu aftur sver að það er það sama
After three months in the grave
– Eftir þrjá mánuði í gröfinni
And then you wondered where it went to as I reached for you
– Og svo veltirðu fyrir þér hvert það fór þegar ég náði til þín
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– En það eina sem ég fann var skömm og þú hélst líflausum ramma mínum
And I know it’s long gone and
– Og ég veit að það er löngu farið og
There was nothing else I could do
– Annað gat ég ekki gert
And I forget about you long enough
– Og ég gleymi þér nógu lengi
To forget why I needed to
– Til að gleyma hvers vegna ég þurfti að
‘Cause there we are again in the middle of the night
– Því þar erum við aftur um miðja nótt
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Við dönsum um eldhúsið í ljósi ísskápsins
Down the stairs, I was there
– Niður stigann, ég var þarna
I remember it all too well
– Ég man það allt of vel
And there we are again when nobody had to know
– Og þarna erum við aftur þegar enginn þurfti að vita
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Þú geymdir mig sem leyndarmál en ég geymdi þig sem eið
Sacred prayer and we’d swear
– Heilög bæn og við myndum sverja
To remember it all too well, yeah
– Að muna það allt of vel, já
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– Jæja, kannski týndumst við í þýðingu, kannski bað ég um of mikið
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– En kannski var þetta meistaraverk þar til þú reif þetta allt upp
Runnin’ scared, I was there
– Run ‘ hræddur, ég var þar
I remember it all too well
– Ég man það allt of vel
And you call me up again just to break me like a promise
– Og þú hringir í mig aftur bara til að svíkja mig eins og loforð
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Svo grimm í nafni heiðarlegrar
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Ég er krumpaður pappír sem lýgur hér.
‘Cause I remember it all, all, all
– Því ég man allt, allt, allt
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Þeir segja að allt sé gott sem endar vel, en ég er í nýju helvíti
Every time you double-cross my mind
– Í hvert skipti sem þú ferð yfir huga minn
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Þú sagðir að ef við hefðum verið nær í aldri hefði það kannski verið í lagi
And that made me want to die
– Og það fékk mig til að vilja deyja
The idea you had of me, who was she?
– Hver var hún?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– Aldrei-þurfandi, alltaf-yndisleg gimsteinn sem skína endurspeglar á þig
Not weepin’ in a party bathroom
– Ekki gráta á partíbaðherbergi
Some actress askin’ me what happened, you
– Einhver leikkona spyr mig hvað gerðist, þú
That’s what happened, you
– Það er það sem gerðist, þú
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Þú sem heillaðir pabba minn með sjálfseyðandi brandara
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Sippin ‘ kaffi eins og þú ert á seint-nótt sýning
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– En svo horfði hann á mig horfa á útidyrahurðina í alla nótt, viltu koma
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– Og hann sagði: “það á að vera gaman að verða tuttugu og einn”
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– Tíminn flýgur ekki, það er eins og ég sé lamaður af honum
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Mig langar að verða gamla sjálfið mitt aftur, en ég er enn að reyna að finna það
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– Eftir plaid skyrtu daga og nætur þegar þú gerðir mig að þínum eigin
Now you mail back my things and I walk home alone
– Nú sendir þú dótið mitt til baka og ég geng einn heim
But you keep my old scarf from that very first week
– En þú geymir gamla trefilinn minn frá fyrstu vikunni
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– Vegna þess að það minnir þig á sakleysi og það lyktar eins og ég
You can’t get rid of it
– Þú getur ekki losað þig við það
‘Cause you remember it all too well, yeah
– Því þú manst það allt of vel, já
‘Cause there we are again when I loved you so
– Því þar erum við aftur þegar ég elskaði þig svo
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Aftur áður en þú misstir eina raunverulega hlutinn sem þú hefur nokkurn tíma þekkt
It was rare, I was there
– Það var sjaldgæft, ég var þarna
I remember it all too well
– Ég man það allt of vel
Wind in my hair, you were there
– Vindur í hárinu á mér, þú varst þarna
You remember it all
– Þú manst þetta allt
Down the stairs, you were there
– Niður stigann, þú varst þarna
You remember it all
– Þú manst þetta allt
It was rare, I was there
– Það var sjaldgæft, ég var þarna
I remember it all too well
– Ég man það allt of vel
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– Og ég var aldrei góður í að segja brandara, en kýla línan fer
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Ég ætla að eldast, en elskendur þínir halda aldri mínum”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Frá Því Brooklyn þinn braut húð mína og bein
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Ég er hermaður sem er að skila helmingi þyngdar sinnar
And did the twin flame bruise paint you blue?
– Og málaði tvíburinn þig bláan?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Bara okkar á milli, limlesti ástarsambandið þig líka?
‘Cause in this city’s barren cold
– Því í þessari borg er hrjóstrugt kalt
I still remember the first fall of snow
– Ég man enn eftir fyrsta snjóflóðinu
And how it glistened as it fell
– Og hvernig það glitraði þegar það féll
I remember it all too well
– Ég man það allt of vel
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Bara okkar á milli, limlesti ástarsambandið þig of vel?
Just between us, do you remember it all too well?
– Bara okkar á milli, manstu það allt of vel?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Bara á milli okkar, ég man það (Bara á milli okkar) allt of vel
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Vindur í hárinu, ég var þarna, ég var þarna (ég var þarna)
Down the stairs, I was there, I was there
– Niður stigann, ég var þarna, ég var þarna
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilög bæn, ég var þar, ég var þar
It was rare, you remember it all too well
– Það var sjaldgæft, þú manst það allt of vel
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Vindur í hárinu, ég var þarna, Ég Var þarna (Ó)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Niður stigann, ég var þarna, ég var þarna (ég var þarna)
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilög bæn, ég var þar, ég var þar
It was rare, you remember it (All too well)
– Það var sjaldgæft, þú manst það (Allt of vel)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Vindur í hárinu, ég var þar, ég var þar
Down the stairs, I was there, I was there
– Niður stigann, ég var þarna, ég var þarna
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilög bæn, ég var þar, ég var þar
It was rare, you remember it
– Það var sjaldgæft, manstu það
Wind in my hair, I was there, I was there
– Vindur í hárinu, ég var þar, ég var þar
Down the stairs, I was there, I was there
– Niður stigann, ég var þarna, ég var þarna
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilög bæn, ég var þar, ég var þar
It was rare, you remember it
– Það var sjaldgæft, manstu það