Myndskeið
Textar
Slay
– Slay
Slay
– Slay
Slay
– Slay
She ate, she mothered
– Hún át, hún mothered
She fought and she conquered
– Hún barðist og hún sigraði
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Hún er hinsegin, hún er morðingi
She’s a queen and she’s a winner
– Hún er drottning og hún er sigurvegari
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Bawal ang kampante
– Sjálfsánægður tabú
Lalaban na walang pasakalye
– Stríð án átaka
Dapat kong ibibo, kaya naparito
– Ég þurfti að fara, svo ég kom
Kabaitan, doon ako babawi
– Sætur, ég kem strax aftur
Dapat walang tyamba ang panalo
– Óþarfi að óttast sigur
Pagkakataon ko na para tumodo
– Nú er tækifærið til að skína
Manalo o matalo, ito tinitiyak ko:
– Vinna eða tapa, þetta fullvissa ég:
Bibigyan ko ng magandang laban ‘to (Uh, yeah!)
– Ég ætla að gefa það gott berjast (Uh, já!)
Salamat, Panginoon, sa pagkakataon
– Þakka Þér, Drottinn, fyrir tækifærið
‘Di ko ‘pagdadamot, lahat magkakaroon
– Ég vil ekki vera dapur, ég vil að allir séu
Para sa lahat ng mga henerasyon:
– Fyrir allar kynslóðir:
Kung kinaya ko ‘to ay kakayanin mo
– Ef ég ætti það, gætir þú gert það
She ate, she mothered
– Hún át, hún mothered
She fought and she conquered
– Hún barðist og hún sigraði
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Hún er hinsegin, hún er morðingi
She’s a queen and she’s a winner
– Hún er drottning og hún er sigurvegari
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Walang katulad na si Zymba
– Engu líkara En Simba
Doesn’t mind what you say, ha
– Skiptir ekki máli hvað þú segir, ha
Sabihin niyo’y ‘di pakikinggan, as Elvie, may tiwala
– Ekki hlusta á Mig, Eins Og Elvis
Minamaliit ng karamihan, pero siya’y malaking biyaya
– Margir halda að það sé blessun, en það er mikil blessun
Parang agila, totoong pambihira
– Eins og örn, mjög sjaldgæft
Wa na kayong kawala, hey!
– Þú ert ekki dauður.
Andito na ako
– Ég er hér
Iharap mga kalaban, patatalsikin ko
– Horfðu á óvini, ég mun reka
“Palaasa sa pamilya,” paningin ninyo
– “Nálægt heimilinu, líttu á fjölskylduna þína.”
Taga-House of Ding ang mananalo
– Ding-Húsið vinnur
‘Di ba? ‘Di ba?
– Ekki satt? Ekki satt?
Sabi-sabi nga nila, “Kung ika’y nahuhuli, siguradong una ka.”
– Þeir sögðu: “ef þú ætlar að vera seinn muntu verða fyrstur.”
Ako ang minamata, wala naman akong kaba
– Ég er sá, ég er ekki sá, ég er ekki sá
I’m queen of the jungle, handa nang bumira, ha!
– Ég er drottning frumskógarins, tilbúin að sparka í rassinn!
She ate, she mothered
– Hún át, hún mothered
She fought and she conquered
– Hún barðist og hún sigraði
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Hún er hinsegin, hún er morðingi
She’s a queen and she’s a winner
– Hún er drottning og hún er sigurvegari
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Ako naman ang magbabago ng pamantayan ng ganda
– Ég vil breyta lífskjörum
Taga-San Andres na trans ngayon ang aarangkada
– St. Andrésar er nú orðinn
Tabi! Umaatake lakas ng trans na palaban
– Tabi! Árásarstyrkur trans bardagamanns
Humanda sa amats ng hormones ko, kayo’y magugulantang
– Vertu tilbúinn fyrir amat af hormónunum mínum, þú munt vakna
Uuwi na sana, pero teka muna, ’cause she has it, sissy
– Það er að fara heim, en bíddu aðeins, því hún er með það, sissy
Maganda mukha niya, ‘di mo akalaing still showing, sissy
– Hún er falleg andlit, finnst þér ekki enn að sýna, sissy
Only trans in the top five, tayo’y iconic, I’m fighting, sissy
– Aðeins trans í efstu fimm, við skulum vera táknræn, ég er að berjast, sissy
I’m a Filipina goddess!
– Ég Er Gyðja Filippseyja!
A-N-G-E-L, trans power!
– A-N-G-E-L, trans máttur!
She ate, she mothered
– Hún át, hún mothered
She fought and she conquered
– Hún barðist og hún sigraði
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Hún er hinsegin, hún er morðingi
She’s a queen and she’s a winner
– Hún er drottning og hún er sigurvegari
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
What’s up, mga gay?
– Hvað er títt, hommar?
C-G-Y-Y with a K
– A-landslið karla með K
‘Cause you know she’s gonna slay, I didn’t come here to play
– Því þú veist að hún drepur, ég kom ekki hingað til að leika mér.
From the looks to the stunts, and even when I’m acting
– Frá útliti til glæfrabragða, og jafnvel þegar ég er að leika
Jaws to the floor, ’cause I know I’ll leave you gagging
– Kjálkar í gólfið, því ég veit að ég læt þig gagga
So, call me what you want
– Kallaðu mig það sem þú vilt
‘Cause I’m so full of cunt
– Því ég er svo fullur af tussu
Just don’t forget the K in everything you say, okay?
– Ekki gleyma K-inu í öllu sem þú segir.
The mug of a devil, the lips of a rebel
– Krús djöfulsins, varir uppreisnarmanns
She’ll take the challenge up to another level
– Hún tekur áskoruninni upp á annað stig
No need to say more, just meet me on the dance floor
– Þarf ekki að segja meira, hitti mig bara á dansgólfinu
Head to my heels, perfection is all over
– Höfuð til hæla mína, fullkomnun er allt
K-K-K-K-K-K-Khianna
– K-K-K-K-K-Khianna
Crown her now ’cause I know that y’all wanna
– Krýndu hana núna því ég veit að þið viljið
This queen is stacked with the things that you lack
– Þessi drottning er staflað með þeim hlutum sem þú skortir
You better get back for the massive base attack
– Þú færð betri til baka fyrir stórfellda stöð árás
She ate, she mothered
– Hún át, hún mothered
She fought and she conquered
– Hún barðist og hún sigraði
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Hún er hinsegin, hún er morðingi
She’s a queen and she’s a winner
– Hún er drottning og hún er sigurvegari
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Sashayed in the Werk Room, cold and alone
– Sashayed í Vinnuherberginu, kaldur og einn
Walang drag family, and no drag home
– Engin dragfjölskylda og engin dragfjölskylda
Araw after araw, ramdam ang aking struggle
– Dag eftir dag finn ég sársauka
Kaya bawat challenge, nilabas ko ang aking gigil
– Hvert fótmál ég legg niður
Wala mang RuBadge among the top five
– Það eru engir rauðir fánar í fimm efstu sætunum
Eh, what naman ngayon, bitch?
– Hvað er að, tík?
Watch me thrive!
– Horfðu á mig blómstra!
Here from top five, I’ll push to top two
– Hér frá topp fimm, ég mun ýta til topp tveggja
Just to prove you kids that you can do it too!
– Bara til að sanna fyrir ykkur krakkar að þú getur það líka!
She ate, she mothered
– Hún át, hún mothered
She fought and she conquered
– Hún barðist og hún sigraði
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Hún er hinsegin, hún er morðingi
She’s a queen and she’s a winner
– Hún er drottning og hún er sigurvegari
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– – La-la-la-la
