clip
Lirica
Где розы?
– Dove sono le rose?
Я так редко смотрю в глаза твои
– Così raramente guardo nei tuoi occhi
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– Ora ti guardo così raramente nell’anima
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– E gettare di nuovo in loro avrei potuto spolverare
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– Ma solo il mio sguardo ti vede già inutile
Если руку на сердце, если прям туда
– Se la mano sul cuore, se proprio lì
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– Quante canzoni posso cantare Sono stanco
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (La sala non è mia) non è più mia, ci sei prima di qualcun altro
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– Andarsene è così difficile, ma stare insieme (insopportabile)
Зонт прямо, дождь косо
– Ombrello dritto, pioggia obliqua
Это наша драма и заноза
– Questo è il nostro dramma e scheggia
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– Oh, mio Dio (che tipo di rose?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Oh, my love (non sei serio, vero?)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)
Я убил для тебя тюльпан
– Ho ucciso un tulipano per te
Я украл у земли тюльпан
– Ho rubato un tulipano dalla terra
Намотал резиновый пучок
– Avvolto un fascio di gomma
Так для кого же кровь его течёт?
– Quindi per chi scorre il suo sangue?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (Che scorre) (Oh-oh-oh)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Ho ucciso un tulipano per te(ucciso)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– Ho rubato un tulipano dalla terra.)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Avvolto un fascio di gomma (Tulipano)
Так для кого же кровь его течёт?
– Quindi per chi scorre il suo sangue?
Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– Bloccato sulla strada in un fossato, proprio sul bordo
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– Mi guardo intorno con uno sguardo piccolo
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– Nel trambusto dei passanti ti vedo, poi ti perdo
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– Per molto tempo, tutto ciò che ci sembrava eterno si è sbriciolato
Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– Ragazza mia, cara, questo è tutto (questo è tutto)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– Hai pensato a qualcosa? Ho appena fatto un giro.
На последнюю развилку нас несёт
– L’ultimo bivio ci porta
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– Sei la mia giovinezza, morta (da qualche parte lungo la strada)
И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– E così l’anima è spaventata e la tua composizione ronza
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– Dobbiamo, dobbiamo sganciare le dita.)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– Ascoltami, sputa tutto, non guardare indietro
Станция последняя (Начало нашего конца)
– La stazione è l’ultima (L’inizio della nostra fine)
Зонт прямо, дождь косо
– Ombrello dritto, pioggia obliqua
Это наша драма и заноза
– Questo è il nostro dramma e scheggia
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– Oh, mio Dio (allora dimmi, che tipo di rose?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Oh, my love (non sei serio, vero?)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Ho ucciso un tulipano per te(ucciso)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– Ho rubato un tulipano a terra (rubato)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Avvolto un fascio di gomma (Tulipano)
Так для кого же кровь его течёт?
– Quindi per chi scorre il suo sangue?
(А, сука)
– (Ah, cagna)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Ho ucciso un tulipano per te)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Ho rubato un tulipano a terra (ho rubato un tulipano)
Намотал резиновый пучок
– Avvolto un fascio di gomma
Так для кого же кровь его течёт?
– Quindi per chi scorre il suo sangue?
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Ho ucciso un tulipano per te)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Ha rubato un tulipano a terra (ha rubato un tulipano)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Ucciso un tulipano, rubato un tulipano)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Ucciso un tulipano, rubato un tulipano)
А действительно ли это, “Живые” розы?
– E queste sono davvero Rose “viventi”?