Álvaro Díaz – JPN Spagnolo Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Yo sé que estás a punto de casarte
– So che stai per sposarti
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Ma volevo dirti, per favore, non sposarti
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Ogni giorno penso di venire a casa tua
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– In una Ferrari F50 e che scappiamo in Giappone
Que nos escapemos a Japón
– Che scappiamo in Giappone

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Oggi ho gana ” e miss you (Yeah)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Oggi ho gana ” e dirvi (Aha)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Che questo non è stato facile (Facile)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Mamma, non e ‘ stato facile, facile

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Ti ho amato per la vita, ti ho amato per la vita
Y yo te quería for life (Yeah)
– E ti ho amato per tutta la vita (Sì)
Y yo te quería for life (Yeah)
– E ti ho amato per tutta la vita (Sì)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– E non so nemmeno più come sta ‘(Come stai’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Mi manca sapere come stai facendo ‘(Come stai facendo’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– E ho cercato di toglierti dalla testa
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Perche ‘so che toglierti dal cuore, mamma, non saro’ mai in grado di farlo
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– E ho comprato due biglietti ” per ” il Giappone, nel caso cambi idea
Y conmigo quiere’ desaparecer
– E con me vuole ‘ sparire
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Proviamo “di nuovo”, proviamo “di nuovo”, hey, hey
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– Sei la mia canzone, Robi con Penelope
Como Robi con Penélope
– Come Robi con Penelope
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Sono cambiato per te, sono cambiato per te e non ti importava
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Chiedi Elon, ho guidato sulla mia nave
Fui a Saturno y busqué
– Sono andato a Saturno e ho cercato
El anillo más grande que te encontré
– L’anello più grande che ti ho trovato
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Ma ero in ritardo, come sempre (Sì)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Come sempre ero in ritardo, come sempre

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Ti ho amato per la vita, ti ho amato per la vita
Y yo te quería for life (Yeah)
– E ti ho amato per tutta la vita (Sì)
Y yo te quería for life (Yeah)
– E ti ho amato per tutta la vita (Sì)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– E non so nemmeno più come sta ‘(Come stai’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Mi manca sapere come stai facendo ‘(Come stai facendo’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Ti ho amato per tutta la vita (Ah-ah)
Y yo te quería for life, yeah
– E ti ho amato per tutta la vita, yeah
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– E non so nemmeno più come sta ‘(Ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Mi manca sapere come stai’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– E questa storia che è iniziata in una piccola apa
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– È diventata una cosa gigantesca piena di sentimenti’
Yo todavía con tu cara sueño
– Io ancora con la tua faccia sogno
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– E anche se sono sicuro che è troppo tardi per dire come mi sento
Te confieso que me quedé con gana’
– Confesso che sono rimasto con gana’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Per avere un paio di Alvarito ‘ che aveva la tua faccia
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– Una ragazza che sa come prendersi cura di se stessa perché è uscita da sua madre
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– E un bambino molto incapace perché è uscito da suo padre
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– E da quando il ragazzino fa impennata’
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Mi sono quasi ritirato, ma facendo millis
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Vivere in occidente in una casa con una vista del cazzo
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Fare sempre quello che vogliamo “non importa il tempo”
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Domani c’è il lavoro e i bambini vanno a scuola
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Lasciamoli oggi a prenderci cura della nonna, ehi
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– Perché la notte appartiene a noi e stiamo girando un nuovo film
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Mamma, ripeti “se dipendesse da me, ehi
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– Mi è stato lasciato con il ganas “e così tanto ‘cosa’
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Sapere che questo è solo un sogno mi pesa
Estoy con otra y no siento nada
– Sono con qualcun altro e non sento niente
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Mi scopo la madre di quella che stai baciando ora’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Ti ho amato per tutta la vita (Ah-ah-ah-ah)
Yo te quería for life
– Ti ho amato per tutta la vita
Yo te quería for life, yeah
– Ti ho amato per tutta la vita, yeah
Y yo te quería for life, yeah
– E ti ho amato per tutta la vita, yeah
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– E non so nemmeno più come sta “(Ah-ah-ah-ah)
Ya no sé ni cómo está’
– Non so nemmeno più come sta’
Extraño saber cómo tú está’
– Mi manca sapere come stai’
¿Cómo tú está’?
– Come va?

Yo te quería for life
– Ti ho amato per tutta la vita
Yo te quería for life, yeah
– Ti ho amato per tutta la vita, yeah
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– E non so nemmeno più come sta “(Ah-ah-ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Mi manca sapere come stai’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Lo so, lo so che stai per sposarti
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Pe-Pe – Ma volevo dirtelo, per favore


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: