clip
Lirica
To the tempo of your uptight
– Al ritmo del tuo uptight
Is the flicker of a street light
– È lo sfarfallio di un lampione
You know this moment, don’t ya
– Conosci questo momento, vero
And time is strangely calm now
– E il tempo è stranamente calmo ora
‘Cause everybody’s gone it’s
– Perche ‘ se ne sono andati tutti
Just you and your anger
– Solo tu e la tua rabbia
Oh, golden boy, don’t act like you were kind
– Oh, ragazzo d’oro, non comportarti come se fossi gentile
You were mine but you were awful every time
– Eri mio ma eri terribile ogni volta
So don’t tell them what you told me
– Quindi non dire loro quello che hai detto a me
Don’t hold me like you know me
– Non stringermi come se mi conoscessi
I would rather burn forever
– Preferirei bruciare per sempre
But you should know that I died slow
– Ma dovresti sapere che sono morto lentamente
Running through the halls of your haunted home
– Corri attraverso le sale della tua casa infestata
And the toughest part is that we both know
– E la parte più difficile è che lo sappiamo entrambi
What happened to you
– Cosa ti è successo
Why you’re out on your own
– Perché sei fuori da solo
Merry Christmas, please don’t call
– Buon Natale, per favore non chiamare
You really left me on the line, kid
– Mi hai davvero lasciato in linea, ragazzo
Holding all your baggage
– Tenere tutti i bagagli
You know I’m not your father
– Sai che non sono tuo padre
Who says welcome to your uptight
– Chi ha detto benvenuto nel tuo uptight
While it flickers like a street light
– Mentre lampeggia come un lampione
He flickers through your damage
– Sfarfalla attraverso il tuo danno
Oh, golden boy, you shined a light on your home
– Oh, ragazzo d’oro, hai illuminato la tua casa
And at your best you were magic, I was sold
– E al tuo meglio eri magico, sono stato venduto
But don’t tell ’em what you told me
– Ma non dire loro quello che hai detto a me
Don’t even tell ’em that you know me
– Non dirgli nemmeno che mi conosci
I would rather hurt forever
– Preferirei ferire per sempre
But you should know that I died slow
– Ma dovresti sapere che sono morto lentamente
Running through the halls of your haunted home
– Corri attraverso le sale della tua casa infestata
And the toughest part is that we both know
– E la parte più difficile è che lo sappiamo entrambi
What happened to you
– Cosa ti è successo
Why you’re out on your own
– Perché sei fuori da solo
Merry Christmas, please don’t call
– Buon Natale, per favore non chiamare
One ticket out of your heavy gaze
– Un biglietto fuori dal tuo sguardo pesante
I want one ticket off of your carousel
– Voglio un biglietto dalla tua giostra
I want one ticket out of your heavy gaze
– Voglio un biglietto dal tuo sguardo pesante
I want one ticket off of your carousel
– Voglio un biglietto dalla tua giostra
But you should know that I died slow
– Ma dovresti sapere che sono morto lentamente
Running through the halls of your haunted home
– Corri attraverso le sale della tua casa infestata
And the toughest part is that we both know
– E la parte più difficile è che lo sappiamo entrambi
What happened to you
– Cosa ti è successo
Why you’re out on your own
– Perché sei fuori da solo
Merry Christmas, please don’t call
– Buon Natale, per favore non chiamare
Merry Christmas, I’m not yours at all
– Buon Natale, non sono affatto tuo
Merry Christmas, please don’t call me
– Buon Natale, per favore non chiamarmi
Please don’t call me
– Ti prego non chiamarmi
Please don’t call me
– Ti prego non chiamarmi
Please don’t call me
– Ti prego non chiamarmi