clip
Lirica
¿Qué hubo pues, bebé?
– Allora, cos’e ‘ successo, tesoro?
Real Hasta La Muerte, baby (Uah)
– Reale a morte, baby (uah)
Real Hasta La Muerte (Uah), baby (Ovy On The Drums)
– Real Til Death (uah), baby (Ovy alla batteria)
O-O-Ovy On The Drums (Escuche pues, mamacita, usted sabe)
– O-O-Ovy Alla batteria (Ascolta allora, Mamacita, sai)
Mírame fijo a la cara si no siente’ lo mismo (Si no siente’ lo mismo; Jaja, Ave María, mi amor)
– Guardami dritto in faccia se non senti ‘lo stesso (Se non senti’ lo stesso; Haha, Ave Maria, amore mio)
Que yo entenderé, no cualquiera puede aguantar mi ritmo (Yo sé)
– Che capirò, non solo chiunque può prendere il mio ritmo (lo so)
Por eso te vas, bebé (Bebé)
– Ecco perché te ne vai, baby (Baby)
Yo pensé que era de por vida (Vida)
– Pensavo fosse per la vita (la vita)
Pero se pierde lo que no se cuida
– Ma perdi ciò di cui non ti prendi cura
Lo más probable es que otro te castiga
– Molto probabilmente, qualcun altro ti sta punendo
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Amore mio, perché dovrei dire di no?
Su adiós duele, pero vuele
– Il tuo addio fa male, ma vola
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Che mentre mi aggroviglio in altre pelli
Ojalá que otro me la consuele
– Spero che qualcun altro mi consoli
Su adiós duele, pero vuele
– Il tuo addio fa male, ma vola
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Che mentre mi aggroviglio in altre pelli
Ojalá que otro me la consuele (-suele)
– Spero che qualcun altro mi conforti (- di solito)
Tú me saliste sanguijuela
– Mi hai sanguinato
Ya me siento como Don, angelito vuela
– Mi sento già come Don, piccolo angelo vola
Quiero ser libre como Venezuela (Venezuela)
– Voglio essere libero come il Venezuela (Venezuela)
Ya no estoy pa’ mierda de amore’, de esos de novela
– Non sono più innamorato, uno di quei romanzi
Anoche me encontraba hablando con abuela
– Stavo parlando con la nonna ieri sera.
Y me dijo que donde hubo fuego, cenizas quedan (Quedan)
– E mi ha detto che dove c’era fuoco, le ceneri rimangono (Rimangono)
Que la dejé ir y que si es mía, que vuelva (Uah, uah, uah)
– Che l’ho lasciata andare e se è mia, lasciala tornare (Uah, uah, uah)
Se gana más aceptando la derrota cuando pierde’
– Si guadagna di più accettando la sconfitta quando si perde’
A vece’ sí y a vece’ no te deseo mala suerte (Te deseo mala suerte)
– A volte ‘sì e a volte’ non ti auguro sfortuna (ti auguro sfortuna)
Contigo aprendí que lo que no te mata, te hace má’ fuerte (Te hace má’ fuerte)
– Con te ho imparato che ciò che non ti uccide, ti rende più forte (Ti rende più forte)
Y gracias a ti ahora sé que a vece’ se gana má’ cuando se pierde
– E grazie a te ora so che a volte ‘si vince di più’ quando si perde
Yo sabía que iba a sufrir cuando ya tenía miedo de perderte sin tenerte
– Sapevo che avrei sofferto quando avevo già paura di perderti senza averti
Y tristemente llegó el fin de mi amor de Medellín
– E purtroppo è arrivata la fine del mio amore di Medellin
La culpa ronda en mi mente (Ronda en mi mente)
– I giri di colpa nella mia mente (Giri nella mia mente)
El problema no ere’ tú
– Il problema non sei tu
El problema e’ que te creo cada vez que tú me miente’ (Uah, uah; Ey, mi amor, ¿sabe qué me dijeron?)
– Il problema è ‘che ti credo ogni volta che mi menti’ (Uah, uah; Hey, amore mio, sai cosa mi hanno detto?)
En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Ya lo sé)
– Stai parlando male di me per strada, lo so (lo so)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di, ya lo sé (Jeje)
– Ma tu non dici toa ‘ le cose carine che ti ho dato, lo so già (Hehe)
Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Non c’è niente da fare qui, vai con Dio (Vai con Dio)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Rilassati, sono io che sono rimasto (sono io)
Si me pregunta que si esto me dolió
– Se mi chiedi se questo mi ha ferito
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Amore mio, perché dovrei dire di no?
Su adiós duele (Uah), pero vuele (Uah)
– Il tuo addio fa male (Uah), ma vola (Uah)
Que mientras yo me enredo en otras pieles (Shh)
– Che mentre mi aggroviglio in altre pelli (Shh)
Ojalá que otro me la consuele
– Spero che qualcun altro mi consoli
Su adiós duele, pero vuele
– Il tuo addio fa male, ma vola
Que mientra’ yo me enredo en otras piele’
– Che mentre “mi aggroviglio in un’altra pelle”
Ojalá que otro me la consuele
– Spero che qualcun altro mi consoli
No me voy a olvidar la llamada
– Non dimenticherò la chiamata
Cuando me hablaste para terminar conmigo (-migo)
– Quando hai parlato con me per rompere con me (- me)
Diciéndome que ya estabas cansada
– Dicendomi che eri già stanco
Peleándome por unos culos que ni sigo (Ni sigo)
– Combattere per alcuni asini che non seguo (Né seguo)
Pero al final te ganó la duda (Duda)
– Ma alla fine il dubbio ti ha conquistato (Dubbio)
Cambiaste un cheque por la menuda (-nuda)
– Hai incassato un assegno per il piccolo (- nuda)
Y si es así, no busques mi ayuda (Ay, yo sé)
– E se è così, non cercare il mio aiuto (Oh, lo so)
Yo ya no soy el que te desnuda
– Non sono più io quello che ti spoglia
En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Oh-oh, oh-oh-oh)
– Stai parlando male di me per strada, lo so (Oh-oh, oh-oh-oh)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di (Oh-oh, oh-oh-oh), ya lo sé
– Ma tu non dici toa ‘ le cose carine che ti ho dato (Oh-oh, oh-oh-oh), lo so già
Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Non c’è niente da fare qui, vai con Dio (Vai con Dio)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Rilassati, sono io che sono rimasto (sono io)
Si me pregunta que si esto me dolió (Hijueputa)
– Se mi chiedi se questo mi ha ferito (Figlio di puttana)
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Amore mio, perché dovrei dire di no?
Real Hasta La Muerte, baby
– Vero fino alla morte, Baby
¿Sí sabe?
– Lo sa?
Anuel
– Anuel
Real Hasta La Muerte, baby
– Vero fino alla morte, Baby
Jajaja
– Lol
La AA
– Il AA
Blessd
– Blessd
Mera dime, Blessd
– Dimmelo e basta, Blessd
Ovy On The Drums, KEITYN
– Ovy alla batteria, KEITYN
La AA
– Il AA
De PR a Colombia, ¿oíste, bebé?
– Dalle pubbliche relazioni alla Colombia, hai sentito, baby?
Oh-oh, oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh
Siempre Blessd
– Sempre Blessd
¿Qué hubo pues, bebé?, oh-oh, oh-oh-oh
– Allora, cos’e ‘ successo, tesoro?- oh, oh, oh, oh
Jaja
– Haha
Dímelo, Jara
– Dimmi, Jara
