Central Cee – Don’t Know Anymore Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

‘Cause we’re in your drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Perché siamo nel tuo drop-top, ed è difficile, allora ti sento
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Mi sono calmato, mi sono girato, mi hai messo di umore
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Vecchia casa, finestre abbassate, ma ti sento ancora
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– Sono passati anni, non è cambiato nulla, sono ancora innamorato di te
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– Non ho bisogno di nessun altro, ti voglio solo per me, oh no
Mm
– Mm

To get to my current position, I done more than ten thousand hours
– Per arrivare alla mia posizione attuale, ho fatto più di diecimila ore
Dreamt that I saw my name on a gravestone, maybe then they would give me my flowers
– Sognavo di vedere il mio nome su una lapide, forse allora mi avrebbero dato i miei fiori
Mum put three of her boys in the tub same time cah we couldn’t afford to shower
– Mamma ha messo tre dei suoi ragazzi nella vasca nello stesso momento cah non potevamo permetterci di fare la doccia
Before man snaked me, I already saw it comin’, I saw they was sour
– Prima che l’uomo mi serpeggiasse, l’ho già visto arrivare, ho visto che erano acidi
But now it’s my time to experience fame, the opps tryna find out where am I stayin’
– Ma ora è il mio momento di sperimentare la fama, gli opps cercano di scoprire dove sto stayin’
My girl don’t believe anything I’m sayin’, my family need anything, I’m payin’
– La mia ragazza non crede a niente che sto dicendo, la mia famiglia ha bisogno di qualcosa, sto pagando
Sat down, tellin’ a therapist stories, I know she ain’t gonna relate
– Si sedette, raccontando storie a un terapeuta, so che non si relazionerà
What’s this? What’s that? I don’t care to explain, I’ll deal with the grief and bearin’ the pain
– Cos’e ‘ questo? Cos’e’? Non mi interessa spiegare, mi occuperò del dolore e sopporterò il dolore
I don’t paint these girls in a positive way, you can tell that my heart’s been broken before
– Non dipingo queste ragazze in modo positivo, puoi dire che il mio cuore è stato spezzato prima
Tryna heal, but it’s takin’ time, what’s the point in life? I don’t know anymore
– Tryna guarire, ma ci vuole tempo, qual è il punto nella vita? Non lo so piu
Tell the young boys, “Stay in school”, but I wouldn’t be here if I followed the law
– Dite ai ragazzi: “Restate a scuola”, ma non sarei qui se seguissi la legge
I keep makin’ dumb decisions like I don’t have control of my thoughts
– Continuo a prendere decisioni stupide come se non avessi il controllo dei miei pensieri
The guys wouldn’t know that I’m feelin’ like this ’cause I conceal and hide it
– I ragazzi non saprebbero che mi sento così perché lo nascondo e lo nascondo
Everyone’s there on the weekend vibin’, nobody’s there when I need consignment
– Tutti sono lì durante il fine settimana vibin’, nessuno è lì quando ho bisogno di spedizione
I heard the quote that the strong survive, but I still got a fear of us dyin’
– Ho sentito la citazione che i forti sopravvivono, ma ho ancora paura che moriamo
Some nights still toss and turn in my sleep cah I seen some serious violence
– Alcune notti ancora si rigirano nel sonno cah Ho visto una grave violenza
I was six years old when Dad left home and they shot my granddad, all of that at once
– Avevo sei anni quando papà se n’è andato di casa e hanno sparato a mio nonno, tutto in una volta
My lil’ bro’s still going to school, but he wanna do everything that the gang does
– Il mio fratellino va ancora a scuola, ma vuole fare tutto quello che fa la banda
Now he’s repeatin’ the cycle cah he’s outside and he wanna go act up
– Ora sta ripetendo il ciclo cah è fuori e vuole andare a recitare
Got sick of the carton milk, it was free school meals, we never had pack lunch
– Mi sono ammalato del latte di cartone, era gratis pasti scolastici, non abbiamo mai avuto il pranzo al sacco
Cuttin’ the mould of the loaf of bread and I looked in the fridge and the milk expired
– Ho tagliato lo stampo della pagnotta e ho guardato in frigo e il latte è scaduto
All of the mandem jumped in the trap cah we put on The Wire and got inspired
– Tutti i mandem sono saltati nella trappola cah abbiamo messo il filo e ci siamo ispirati
Not surprised when I see man lyin’, it’s fine, I already clocked they’re liars
– Non mi sorprende quando vedo l’uomo mentire, va bene, ho già cronometrato sono bugiardi
I just saw a cat that I know whilst drivin’, I might park up on the block, say hi
– Ho appena visto un gatto che conosco mentre guidavo, potrei parcheggiare sul blocco, salutare
Mum’s house bangin’ out Beanie Sigel, I still don’t feel much love in the air
– Casa di mamma bangin ‘ out Beanie Sigel, io ancora non sento molto amore in aria
Lost faith in God ’cause I thought I was cursed, kept it to myself cah none of them cared
– Ho perso la fede in Dio perché pensavo di essere maledetto, l’ho tenuto per me cah a nessuno di loro importava
Tellin’ my baby, “Wait, I don’t know how long it will take, I’m gonna repair
– Tellin ‘il mio bambino, ” Aspetta, non lo so quanto tempo ci vorrà, ho intenzione di riparare
If it all falls down, would you bounce? If none of the tours sold out, are you gonna be there?”
– Se cadesse tutto, rimbalzeresti? Se nessuno dei tour è esaurito, ci sarai?”
There’s a few times I lost faith in music, I put out a tune and it didn’t get views
– Ci sono state alcune volte in cui ho perso la fede nella musica, ho messo fuori una melodia e non ha ottenuto visualizzazioni
Me and my broski went and came up with a plan back then, but it didn’t go through
– Io e il mio broski siamo andati e abbiamo escogitato un piano allora, ma non è andato a buon fine
You know that shit that you say when you’re broke, like, “When I get dough, I’ma bring in you too”
– Sai quelle stronzate che dici quando sei al verde, tipo: “Quando avrò i soldi, farò entrare anche te”
Then I blew up and reality hit, shit, now I gotta think this through
– Poi sono esploso e la realtà ha colpito, merda, ora devo pensarci bene
Three little brothers, Mum’s forty and still ain’t paid off her student loan
– Tre fratellini, mamma ha quarant’anni e non ha ancora pagato il prestito per gli studenti
My Dad can’t move, he’s fuckin’ paralysed, just went through some serious stroke
– Mio padre non puo ‘muoversi, e’ paralizzato, e ‘ solo stato colpito da un grave ictus
The mandem callin’ me, YG’s warnin’ me, sayin’ that I gotta leave home
– Il mandem mi chiama, YG mi avverte, dicendo che devo uscire di casa
I get more money, more problems now, I had less to worry ’bout when I was broke
– Ottengo più soldi, più problemi ora, ho avuto meno di preoccuparsi ‘ bout quando ero al verde
Remember I had one pair of Air Forces, tryna keep out the creases
– Ricordo che avevo un paio di forze aeree, cercando di tenere fuori le pieghe
Now the front drive look like it’s a show room, and none of them leases
– Ora l’unità anteriore sembra uno show room, e nessuno di loro affitta
I’m extremely grateful for all my people cah none of them leeches
– Sono estremamente grato per tutta la mia gente cah nessuno di loro sanguisughe
I dropped a tape, got a billion streams and none of them even features
– Ho lasciato cadere un nastro, ho ottenuto un miliardo di flussi e nessuno di loro nemmeno caratteristiche
Now my bredrin dissed me and tryna go viral ’cause he ain’t blown yet, how is that my fault?
– Ora il mio bredrin mi ha insultato e ha provato a diventare virale perche ‘non e’ ancora saltato, perche ‘ e ‘ colpa mia?
I thought you was Christian, why don’t you move like Matthew, Phillip, disciple?
– Pensavo fossi cristiano, perché non ti muovi come Matthew, Phillip, discepolo?
But you wan’ snake man, move like Judas ’cause you ain’t blew, it’s a fuckin’ vio
– Ma tu vuoi ‘ snake man, muoviti come Giuda ‘perché non sei esploso, è un fottuto vio
And we’re London, bare opportunity, it’s not like we live in Ohio
– E noi siamo Londra, nuda opportunità, non è come viviamo in Ohio
I booked hotels and flights to all of these shows and brought you to all of these countries
– Ho prenotato hotel e voli per tutti questi spettacoli e ti ho portato in tutti questi paesi
Say thank you and pretend that you’re grateful, but when I turn man’s back, say fuck me
– Dì grazie e fai finta di essere grato, ma quando volterò le spalle all’uomo, dì fuck me
Whole six months livin’ at your mum’s, we was with big bro on our own, it was us three
– Sei mesi interi a vivere da tua madre, eravamo con big bro da soli, eravamo noi tre
Shouldn’t ever bite the hand that feeds you, I leave man starvin’ cah you’re too hungry
– Non dovrebbe mai mordere la mano che ti nutre, lascio l’uomo starvin ‘ cah sei troppo affamato
I said that I got you, but you didn’t trust me, I would’ve, but you didn’t give me the chance
– Ho detto che ti ho preso, ma non ti fidavi di me, l’avrei fatto, ma non mi hai dato la possibilità
You can ask any one of the mandem now if I ever left ’em in the dark
– Puoi chiedere a qualsiasi mandem se li ho mai lasciati al buio
Whatever’s meant to be will be, I can’t turn back time or dwell on the past
– Qualunque cosa sia destinata ad essere sarà, non posso tornare indietro nel tempo o soffermarmi sul passato
But I sometimes wonder, “Could have I got this far without losin’ my dog?”
– Ma a volte mi chiedo: “Avrei potuto arrivare così lontano senza perdere il mio cane?”

Drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Drop-top, ed è difficile, allora ti sento
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Mi sono calmato, mi sono girato, mi hai messo di umore
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Vecchia casa, finestre abbassate, ma ti sento ancora
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– Sono passati anni, non è cambiato nulla, sono ancora innamorato di te
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– Non ho bisogno di nessun altro, ti voglio solo per me, oh no


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: