clip
Lirica
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Spero che i miei delinquenti figli di puttana lo sappiano
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Questa è la merda più reale che abbia mai scritto, contro ogni previsione
Up in the studio, gettin’ blowed
– Su in studio, gettin ‘ blowed
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Alla merda più vera che abbia mai parlato, contro ogni previsione
Hopin’ my true motherfuckers know
– Spero che i miei veri figli di puttana lo sappiano
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Questa è la merda più reale che abbia mai scritto, contro ogni previsione
Up in the studio, gettin’ blowed
– Su in studio, gettin ‘ blowed
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Alla merda più vera che abbia mai parlato (Dai) (21-gun salute)
I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Sto tenendo Irv responsabile, il mostro Cookie del Rap
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Non restituirò a Hailie il suo Oscar, l’hanno perso nel culo di Ja Rule
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Abbiamo dimenticato un Oscar è una statua di un uomo nudo
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Le ha detto che se va a riprenderselo le spezzerà la mano (Grr)
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Ma va bene, baby, lasciamo stare questo frocio
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Lascia che lo abbia, dopo tuo padre ti porterà a casa altri due
And remember that pretty little dress that you wore
– E ricorda quel bel vestitino che indossavi
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– Al suo spettacolo per abbinare il suo quando lo abbiamo visto esibirsi? (Sì?)
Well, we gon’ send that to his son
– Beh, lo manderemo a suo figlio
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– Vuoi dire che suo figlio è una ragazza?) No, ma gli piace vestirsi come uno (Haha)
And I think he’s got a daughter too
– E penso che anche lui abbia una figlia
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Ma non dobbiamo parlare dei suoi figli sporchi come ha fatto con te
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Perche ‘ non abbiamo bisogno di abbassarci al livello di Ja Rule
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– Perche ‘ se lo facessimo, significherebbe che saremmo solo un metro e due
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Allora saremmo alti come la statua che gli abbiamo infilato nel culo
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– E poi chi lo sa? Potrebbe avere spazio anche per noi
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Aight, grandi orecchie, è il momento per voi di andare di sopra, boo
Give Daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Dai baci a papà! Kim, troia del cazzo, dove sei?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– Vieni a mettere a letto Hailie, avrò finito con questa merda in un minuto
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Giusto in tempo per fare l’ultima chiamata a fuckin’ Skinnies
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Hailie se n’e ‘ andata, che succede, teppista? Da quando l’hai cresciuta
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Parliamo di lei, imbecille, l’hai già chiamata troia
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Stronza, non ti chiedi mai come alleviamo nostra figlia
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– Non cresci nemmeno i tuoi figli, Paperino ondeggiante
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– Grasso-culo cagna di una moglie che vive a McDonald’s porte
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Rimani a Los Angeles e prova parlay con tutte le spine
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Supplicando Suge di convincerlo a seguirti in tutti i club
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Ma sei troppo stupido per vedere che la tua pubblicazione è tutto ciò che vuole
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Thinkin ‘you friends’ til he gets it and you’re the next rapper
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Seduto sul lato passeggero di quella Benz che viene colpita di nuovo
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– E la polizia di Los Angeles dirà: “Chi ha fatto di nuovo questa merda?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– So chi e ‘ stato, ma ancora nessuno lo ammette
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Ma se vengo ucciso per questa merda, so chi e ‘ stato
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Non dovete andare al limite per risolverlo, aspettatevi solo una visita
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Da quaranta a cinquanta vatos sui tuoi passi, pronti, pronti a lasciare andare i colpi
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac, digli chi ti ha sparato (Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato)
I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Sto ritenendo Suge responsabile della morte dei due più grandi rapper che abbiano mai abbellito il volto di questo pianeta (Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Se solo il defunto grande Mr. Christopher Wallace potesse parlare, potrebbe dirtelo lui stesso (Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Sto ritenendo Suge responsabile della morte di Ja Rule o di chiunque altro con la fila (Suge mi ha sparato, Suge mi ha sparato)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Nelle parole immortali di Pac, parlando per me e per qualsiasi altro rapper accanto a get shot (Suge shot me, Suge shot me)
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Questo gioco sara ‘la mia morte, ma rivelero’ la verita ‘anche se mi uccidera’
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Questo gioco sara ‘la mia morte, ma rivelero’ la verita ‘anche se mi uccidera’
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Questo gioco sara ‘la mia morte, ma rivelero’ la verita ‘anche se mi uccidera’
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Questo gioco sarà la mia morte, ma esporrò la verità anche se mi ucciderà (E probabilmente lo farà)
I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Non capisco perche cazzo devi farmi iniziare
I swear to God, you gotta be retarded
– Giuro su Dio, devi essere ritardato
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Sei considerato l’artista che lavora piu ‘ duramente dai tempi di Pac? Fermati, no, non lo sei
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Oh mio Dio, smettila, Ja, scendi dal suo atleta
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Hai parlato del Dottore, è vodka
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Questo non è Ja talkin’, Dre, dammi la parola, io lo calzino
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Che cazzo è il problema? Andiamo alla radice
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Il fratello di Irv non è l’unico a spararsi al piede
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Per dire che sono saltati fuori da una finestra e hanno colpito il marciapiede
Off the Empire State Building would be an understatement
– Fuori dall’Empire State Building sarebbe un eufemismo
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Sarebbe un eufemismo dire che hanno fatto un errore fatale del cazzo
For fuck’s sake, what did you just take?
– Che cazzo hai preso?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Fammi prendere un po di qualsiasi cosa tu stia per essere dove sei
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Perche ‘ devi essere un coglione per farlo
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Arrotolalo, fumalo e gettalo su un dannato durag
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Ja, hai “Fuorilegge” sull’avambraccio, vediamo il nuovo tat
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Devi vedere qualcosa che non vediamo
Let us know if you know something we don’t, please
– Fateci sapere se sapete qualcosa che non sappiamo, per favore
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Perché io non vedo la visione, tu non sei nemmeno la nostra divisione
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Potresti anche morire, cazzo, e non è nemmeno una nostra decisione
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Hai fatto un patto con il diavolo che ti sta dando il suo permesso
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Per imitare una leggenda che tutti amiamo così tanto, ci manca
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– E ora questa merda sta diventando disgustosa perché è nauseante
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Perché lo vediamo, ma nessuno dice una cazzo di cosa
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Facciamo finta che non esista, ma lo fa, ed è stato prurito
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– E mangiarmi così tanto, cazzo, e sta solo diventando
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Al punto si potrebbe anche andare a Suge, assumere posizione
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Goccia al tuo cazzo ‘ginocchia e solo succhiare il suo cazzo’ cazzo e
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Finiscila, il tuo regno è finito, e sai questa merda
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Non vuoi che nessuno se ne accorga, quella merda di Jodeci
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Non è nemmeno divertente, stai piangendo, la tua voce è tesa come se stessi morendo
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Ma guarda nel cielo, non piove nemmeno, esci dalla pioggia
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Spero che i miei delinquenti figli di puttana lo sappiano
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Questa è la merda più reale che abbia mai scritto, contro ogni previsione
Up in the studio gettin’ blowed
– Su in studio gettin ‘ blowed
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Alla merda più vera che abbia mai parlato, contro ogni previsione
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Spero che i miei delinquenti figli di puttana lo sappiano
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Questa è la merda più reale che abbia mai scritto, contro ogni previsione
Up in the studio gettin’ blowed
– Su in studio gettin ‘ blowed
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Alla merda più vera che abbia mai parlato, contro ogni previsione
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Questo gioco sara ‘la mia morte, ma rivelero’ la verita ‘anche se mi uccidera’
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Questo gioco sara ‘la mia morte, ma rivelero’ la verita ‘anche se mi uccidera’
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Questo gioco sara ‘la mia morte, ma rivelero’ la verita ‘anche se mi uccidera’
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Questo gioco sarà la mia morte, ma esporrò la verità anche se mi ucciderà (E probabilmente lo farà)
Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Stupido, ti costringero ‘a stare zitto una volta che saro’ li ‘ fuori
Smack you across the face
– Ti schiaffo in faccia