clip
Lirica
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Il mio tè è diventato freddo, mi chiedo perché
Got out of bed at all
– Mi sono alzata dal letto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La pioggia del mattino nuvole la mia finestra (Finestra)
And I can’t see at all
– E non riesco a vedere affatto
And even if I could, it’d all be grey
– E anche se potessi, sarebbe tutto grigio
But your picture on my wall
– Ma la tua foto sul mio muro
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Mi ricorda che non è così male ,non è così male (Male)
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Il mio tè è diventato freddo, mi chiedo perché
Got out of bed at all
– Mi sono alzata dal letto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La pioggia del mattino nuvole la mia finestra (Finestra)
And I can’t see at all
– E non riesco a vedere affatto
And even if I could, it’d all be grey
– E anche se potessi, sarebbe tutto grigio
But your picture on my wall
– Ma la tua foto sul mio muro
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Mi ricorda che non è così male ,non è così male (Male)
Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Caro Slim, ti ho scritto, ma non stai ancora chiamando
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Ho lasciato il mio cellulare, il mio cercapersone e il mio telefono di casa in basso
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Ho mandato due lettere in autunno, non devi averle
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– C’era probabilmente un problema all’ufficio postale o qualcosa del genere
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– A volte scarabocchio indirizzi troppo sciatti quando li annoto
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– Ma comunque, fanculo, che succede, amico? Come sta tua figlia?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Anche la mia ragazza è incinta, sto per diventare padre
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Se ho una figlia, indovina come la chiamo? La chiamerò Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Ho letto anche di tuo zio Ronnie, mi dispiace
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Avevo un amico che si uccideva per una stronza che non lo voleva
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– So che probabilmente lo senti ogni giorno, ma sono il tuo più grande fan
I even got the underground shit that you did with Skam
– Ho anche avuto la merda sotterranea che hai fatto con Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Ho una stanza piena dei tuoi poster e delle tue foto, amico
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Mi piace la merda che hai fatto con Rawkus troppo, quella merda era phat
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– Ad ogni modo, spero che tu capisca, amico, colpiscimi
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Solo per chiacchierare, veramente tuo, il tuo più grande fan, questo è Stan
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Il mio tè è diventato freddo, mi chiedo perché
Got out of bed at all
– Mi sono alzata dal letto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La pioggia del mattino nuvole la mia finestra (Finestra)
And I can’t see at all
– E non riesco a vedere affatto
And even if I could, it’d all be grey
– E anche se potessi, sarebbe tutto grigio
But your picture on my wall
– Ma la tua foto sul mio muro
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Mi ricorda che non è così male ,non è così male (Male)
Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Caro Slim, non hai ancora chiamato o scritto, spero che tu abbia una possibilità
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Non sono arrabbiato, penso solo che sia fottuto non rispondi ai fan
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Se non volevi parlarmi fuori dal tuo concerto, non dovevi
But you coulda signed an autograph for Matthew
– Ma potresti firmare un autografo per Matthew
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– E ‘ il mio fratellino, amico, ha solo sei anni
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Ti abbiamo aspettato al freddo, per quattro ore, e tu hai detto “no”
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– E ‘ una merda, amico, sei come il suo idolo del cazzo
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Vuole essere proprio come te, amico, gli piaci più di me
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– Non sono così arrabbiato, anche se non mi piace essere mentito
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– Ricordi quando ci siamo conosciuti a Denver? Hai detto che se ti avessi scritto, avresti risposto
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Vedi, sono proprio come te in un certo senso: non ho mai conosciuto mio padre né
He used to always cheat on my mom and beat her
– Tradiva sempre mia madre e la picchiava
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Posso riferirmi a quello che dici nelle tue canzoni
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Così, quando ho una giornata di merda, vado alla deriva e li metto su
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– Perché non ho altro cazzo, quindi quella merda aiuta quando sono depresso
I even got a tattoo with your name across the chest
– Ho anche un tatuaggio con il tuo nome sul petto
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– A volte mi taglio anche per vedere quanto sanguina
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– È come l’adrenalina, il dolore è una corsa così improvvisa per me
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Vedi, tutto quello che dici e ‘reale, e io ti rispetto perche’ lo dici tu
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– La mia ragazza è gelosa perché parlo di te 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Ma lei non ti conosce come io ti conosco, Slim, nessuno lo sa
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Non sa cosa sia stato per le persone come noi che crescevano
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Devi chiamarmi, amico, sarò il più grande fan che tu abbia mai perso
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Cordiali saluti, Stan, PS: Dovremmo stare insieme anche noi
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Il mio tè è diventato freddo, mi chiedo perché
Got out of bed at all
– Mi sono alzata dal letto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La pioggia del mattino nuvole la mia finestra (Finestra)
And I can’t see at all
– E non riesco a vedere affatto
And even if I could, it’d all be grey
– E anche se potessi, sarebbe tutto grigio
But your picture on my wall
– Ma la tua foto sul mio muro
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Mi ricorda che non è così male ,non è così male (Male)
Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Caro Signor, Sono-Troppo-Buono-per-Chiamare-o-Scrivere-I miei-Fan
This’ll be the last package I ever send your ass
– Questo sarà l’ultimo pacco che ti manderò mai
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Sono passati sei mesi, e ancora nessuna parola, non me lo merito?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– So che hai ricevuto le mie ultime due lettere, ho scritto gli indirizzi su di loro perfetto
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Quindi questa è la mia cassetta che ti mando, spero che tu la senta
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– Sono in macchina in questo momento, sto facendo novanta in autostrada
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Ehi, Slim, ho bevuto un quinto di vodka, mi permetti di guidare?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Hai presente la canzone di Phil Collins, “In the Air of the Night”
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– Di quel tizio che ha potuto salvare quell’altro dall’annegamento
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– Ma non l’ha fatto, poi Phil ha visto tutto, poi ad uno spettacolo l’ha trovato?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– È un po ‘ così: potevi salvarmi dall’annegamento
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Ora è troppo tardi, sono su un migliaio di tranquillanti ora, sono assonnato
And all I wanted was a lousy letter or a call
– E tutto quello che volevo era una lettera schifosa o una telefonata
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Spero che tu sappia che ho strappato tutte le tue foto dal muro
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Ti amavo, Slim, potevamo stare insieme, pensaci
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– L’hai rovinato ora, spero che tu non riesca a dormire e tu lo sogni
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– E quando sogni, spero che tu non riesca a dormire e tu lo urli
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Spero che la tua coscienza ti mangi e che tu non possa respirare senza di me
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– Vedi, Slim, stai zitta, stronza! Sto cercando di parlare
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Ehi, Slim, quella e ‘ la mia ragazza che urla nel bagagliaio
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– Ma non le ho tagliato la gola, l’ho solo legata, vedi? Non sono come te
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Perche ‘se soffoca soffrira’ di piu ‘e morira’ anche lei
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Beh, devo andare, sono quasi al ponte ora
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– Oh, merda, dimenticavo, come faccio a mandare via questa merda?!
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Il mio tè è diventato freddo, mi chiedo perché
Got out of bed at all
– Mi sono alzata dal letto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La pioggia del mattino nuvole la mia finestra (Finestra)
And I can’t see at all
– E non riesco a vedere affatto
And even if I could, it’d all be grey
– E anche se potessi, sarebbe tutto grigio
But your picture on my wall
– Ma la tua foto sul mio muro
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Mi ricorda che non è così male ,non è così male (Male)
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Caro Stan, volevo scriverti prima, ma sono stato solo occupato
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Hai detto che la tua ragazza e ‘incinta ora, quanto e’ lontana?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Senti, sono davvero lusingato che tu chiami tua figlia cosi’
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– Ed ecco un autografo per tuo fratello, l’ho scritto su un cappello di avviamento
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Mi dispiace di non averti visto allo show, mi sei mancata
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Non pensare che abbia fatto quella merda intenzionalmente solo per dissentirti
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Ma cos’è questa merda che hai detto sul fatto che ti piace tagliarti anche i polsi?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Dico quella stronzata solo da clown, amico, dai, quanto sei incasinato?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– Hai dei problemi, Stan, penso che ti serva un consiglio
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– Per aiutare il tuo culo dal rimbalzare dai muri quando scendi un po’
And what’s this shit about us meant to be together?
– E cos’è questa merda su di noi per stare insieme?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Quel tipo di stronzate mi farà non volere che ci incontriamo
I really think you and your girlfriend need each other
– Penso davvero che tu e la tua ragazza abbiate bisogno l’una dell’altra
Or maybe you just need to treat her better
– O forse hai solo bisogno di trattarla meglio
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Spero che tu possa leggere questa lettera, spero solo che ti raggiunga in tempo
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Prima di farti del male, penso che starai bene
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Se ti rilassi un po’, sono felice di ispirarti, ma, Stan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– Perche ‘sei cosi’ arrabbiata? Cerca di capire che ti voglio come fan
I just don’t want you to do some crazy shit
– Non voglio che tu faccia cazzate pazzesche
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Ho visto questa merda al telegiornale un paio di settimane fa che mi ha fatto star male
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Un tizio era ubriaco e ha guidato la sua auto su un ponte
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– E aveva la sua ragazza nel bagagliaio, ed era incinta di suo figlio
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– E in macchina, hanno trovato un nastro, ma non hanno detto chi fosse
Come to think about it, his name was, it was you
– Vieni a pensarci, il suo nome era, eri tu
Damn
– Dannazione