GELO – Can You Please Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Ayy, tap in, haha
– Ayy, tocca, haha
Ah, can you, please, baby? (Can you, please?)
– Ah, puoi, per favore, tesoro? (Puoi, per favore?)
Can you? Can you? Can you, please, girl? (itown, where you at?)
– Puoi? Puoi? Puoi, per favore, ragazza? (itown, dove sei?)

I said, “Baby, can you please shake that ass for me?” (Shake that ass, bitch)
– Ho detto, ” Baby, puoi per favore scuotere quel culo per me?”(Scuotere quel culo, cagna)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three
– Sono stato geeked in questa cagna da undici, sono passati tre
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Puoi alzarti dal mio cazzo? Questo è un posto per le tasse
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Ho appena preso un colpo di doja, l’ho riattaccato, ora lascialo respirare
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Sentire la brezza quando si rollin ‘ con un G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Colpire le strade in un demone, dodgin ‘ merda, come, cazzo una Jeep (Cazzo una Jeep)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Yeah, off her feet)
– Ho appena buttato giù questa cagna dal suo rocker, dai suoi fottuti piedi (Sì, dai suoi piedi)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Quando ti colleghi con un re, non affronterai mai la sconfitta (non affrontare mai la sconfitta)

Smellin’ loud, my aroma, I’ll still creep up on ya (Yeah)
– Smellin ‘ loud, my aroma, I’ll still creep up on ya (Yeah)
Real Gs in designer, bitch, that swag my persona (Buh-buh-buh-buh)
– Reale Gs in designer, cagna, che swag mia persona (Buh-buh-buh-buh)
I ain’t no Simpson, but fuck a yellow bitch in my Homer boots
– Non sono Simpson, ma scopare una cagna gialla nei miei stivali Homer
Blue’s hair triggers in the mag, like Maggie, done split ya dome up
– I capelli di Blue si innescano nella rivista, come Maggie, fatto spaccare la cupola
Breathe, slow it down
– Respira, rallenta
She like, “Please” (Shh), “Another round” (Yeah)
– Le piace, ” Per favore “(Shh), “Un altro giro” (Sì)
I say “I’ma get you right, bitch, you keep holding it down” (Hold me down)
– Dico: “Ti farò bene, stronza, continua a tenerla giù” (Tienimi giù)
I be in the shit all night, I gotta burn up some pounds (Burn some pounds)
– Sto nella merda tutta la notte, devo bruciare qualche chilo (Bruciare qualche chilo)
Come on, keep up runnin’ my paper, put some diamonds on your necklace
– Dai, continua a correre il mio giornale, metti dei diamanti sulla tua collana
I’ma stack the chains like Tetris
– Impilo le catene come Tetris
She wet, she let me feel it
– Si è bagnata, mi ha fatto sentire
Told her “One day, I be back, bitch” (I’ll be back)
– Le ho detto “Un giorno, torno, cagna” (tornerò)
But I got one request, bitch (Just one request)
– Ma ho ricevuto una richiesta, cagna (Solo una richiesta)

Ayy, baby, can you please shake that ass for me?
– Ayy, baby, puoi per favore scuotere quel culo per me?
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’)
– Sono stato geeked in questa cagna dalle undici, sono passate le tre (sono geekin’)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees (For the fees)
– Puoi alzarti dal mio cazzo? Questo è un posto per le tasse (Per le tasse)
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe (Ha, ha, ha)
– Ho appena preso un colpo di doja, l’ho tirato indietro, ora lascialo respirare (Ha, ha, ha)
Feel the breeze when you rollin’ with a G (GloRilla, woo)
– Sentire la brezza quando si rollin ‘ con un G (GloRilla, woo)
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep; huh, huh, huh)
– Colpisci le strade in un demone, schivando merda, tipo, fanculo una Jeep (Fanculo una Jeep; huh, huh, huh)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Off her rocker; on the gang, gang)
– Ho appena buttato giù questa cagna dal suo rocker, dai suoi fottuti piedi (dal suo rocker; sulla banda, banda)
When you link up with a king (On the gang, gang), you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Quando ti colleghi con un re (Sulla banda, banda), non affronterai mai la sconfitta (Non affrontare mai la sconfitta)

Baby, can you please lick the clit for me?
– Tesoro, puoi per favore leccarmi il clitoride?
I ain’t the type to beg, but I ain’t had no head in ’bout a week
– Non sono il tipo da implorare, ma non ho avuto la testa in ‘ bout una settimana
Slap the shit out of nigga if I feel one of his teeth
– Schiaffeggia il negro se sento uno dei suoi denti
But mama taught me right, I flip over and turn the other cheek
– Ma mamma mi ha insegnato bene, mi giro e porgo l’altra guancia
Butterfly tat on my ass, make it fly up on the dick
– Butterfly tat sul mio culo, farlo volare sul cazzo
I ain’t stop showin’ my ass since a bitch got thick
– Non smetto di farmi vedere il culo da quando una stronza e ‘ diventata grassa
Say I’m the best he ever had, ah, for real? No shit
– Dici che sono il migliore che abbia mai avuto, ah, sul serio? No merda
Hawk tuah, ugh, no teeth, straight spit
– Hawk tuah, ugh, senza denti, spiedo dritto
I’m that nigga, I’m that bitch, I’m that ho, I’m that girl
– Sono quel negro, sono quella stronza, sono quella puttana, sono quella ragazza
Fuck with who? Bitch, where? Bubble coat Moncler
– Cazzo con chi? Stronza, dove? Bubble coat Moncler
Got my foot on bitches necks, got ’em gaspin’ for air
– Ho il mio piede sul collo delle puttane, ho gasp per l’aria
Haha, bitch, breathe
– Haha, puttana, respira

So can you please shake that ass for me? (Yeah)
– Quindi, per favore, puoi scuotere quel culo per me? (Yeah)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’, I’m geekin’)
– Sono stato geeked in questa cagna dalle undici, sono passate le tre (sono geekin’, sono geekin’)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Puoi alzarti dal mio cazzo? Questo è un posto per le tasse
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Ho appena preso un colpo di doja, l’ho riattaccato, ora lascialo respirare
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Sentire la brezza quando si rollin ‘ con un G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Colpire le strade in un demone, dodgin ‘ merda, come, cazzo una Jeep (Cazzo una Jeep)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Fuck you mean?)
– Ho appena buttato giù questa cagna dal suo rocker, dai suoi fottuti piedi (Cazzo vuoi dire?)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Won’t face defeat)
– Quando ti colleghi con un re, non affronterai mai la sconfitta (non affronterai la sconfitta)

(itown, where you at?)
– (itown, dove sei?)
Never face it
– Non affrontarlo mai
Ba-dow-ba-dum-ba
– Ba-dow-ba-dum-ba
Aight
– Aight


GELO

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: