Genius Deutsche Übersetzungen – Simon & Garfunkel – The Sound of Silence (Deutsche Übersetzung) Tedesco Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Hallo, Dunkelheit, mein alter Freund
– Ciao, oscurità, mio vecchio amico
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden
– Sono venuto a parlarti di nuovo
Denn eine Vision pflanzte
– Perché una visione piantata
Sanft schleichend ihre Samen, während ich geschlafen hab’
– Delicatamente strisciando i loro semi mentre dormivo
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
– E la visione che è stata piantata nel mio cervello
Bleibt immer noch
– Rimane ancora
Im Klang der Stille
– Nel suono del Silenzio

In rastlosen Träumen ging ich
– Nei sogni irrequieti sono andato
Auf engen Straßen aus Kopfsteinpflaster allein
– Su strade strette di ciottoli da solo
Unter dem Halo einer Straßenlaterne
– Sotto L’alone di un lampione
Hab’ ich meinen Kragen der Kälte und Feuchtigkeit gewendet
– Ho voltato il colletto al freddo e All’umidità
Als meine Augen vom Neonlicht geblitzt wurden
– Quando i miei occhi sono stati lampeggiati dalla Luce Al Neon
Welches die Nacht teilte
– Che ha diviso la notte
Und den Klang der Stille berührten
– E il suono del Silenzio toccato

Und im nackten Licht sah ich
– E nella luce nuda ho visto
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr
– Diecimila persone, forse di più
Menschen, die sprechen, ohne zu sprechen
– Persone che parlano senza parlare
Menschen, die hören, ohne zu hören
– Persone che ascoltano senza sentire
Leute schreiben Lieder, die Stimmen nie geteilt haben
– Le persone scrivono canzoni che le voci non hanno mai condiviso
Und niemand wagte es
– E nessuno ha osato
Den Klang der Stille zu stören
– Disturbare il suono del Silenzio

„Narren“, sagte ich, „Ihr wisst nicht, dass
– “Sciocchi”, dissi, ” Non sapete che
Stille so wie ein Krebs wächst
– Silenzio come cresce un cancro
Hört meine Worte, die ich euch lehren könnte
– Ascoltate le mie parole che potrei insegnarvi
Nehmt meine Arme, damit ich euch erreichen kann“
– Prendete le mie braccia perché io possa raggiungervi“.
Aber meine Worte sind wie stille Regentropfen heruntergeprasselt
– Ma le mie parole sono stroncate come gocce di pioggia silenziose
Und hallten in den Brunnen der Stille
– E echeggiò nella Fontana del Silenzio

Und das Volk hat sich verbeugt und
– E il popolo si è inchinato e
Zu dem Neon Gott, den sie erschaffen haben, gebetet
– Al Neon Dio che hai creato, pregato
Und das Zeichen blitzte seine Warnung
– E il segno ha mostrato il suo avvertimento
In seinen Worten, die es formte, aus
– Nelle sue parole che ha formato, da
Und das Schild sagte: „Die Worte der Propheten sind auf die U-Bahn-Wände
– E il cartello disse: “Le parole dei profeti sono sulle pareti della metropolitana
Und Mietshäuser geschrieben“
– E case popolari scritte“
Und flüsterte im Klang der Stille
– E sussurrò nel suono del Silenzio


Genius Deutsche Übersetzungen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: