clip
Lirica
(Bir, iki, üç)
– (Uno, due, tre)
Neden tutunuyorsun
– Perché stai tenendo duro
Bu kadar sıkı
– È così stretto
Sarktığım halata
– La corda da cui sono appeso
Çıkmak için bu adadan?
– Per lasciare quest’isola?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– Era un piano di fuga (Era un piano di fuga)
Dikkatlice zamanladım
– L’ho cronometrato con attenzione
Bu yüzden bırak gideyim
– Quindi lasciami andare
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– E lasciatemi tuffarmi nelle onde sottostanti
Kim bakar bostanlara?
– Chi si prende cura dei bostan?
Kim onarır çatıları?
– Chi ripara i tetti?
Duygusal işkence
– Tortura emotiva
Tahtının başından
– Dalla testa del trono
Kim getirir suyu
– Chi porta l’acqua
Dağ başındaki kaynaktan?
– Dalla sorgente sulla montagna?
Ve aynı yolu tekrar döner
– E gira di nuovo allo stesso modo
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– Sentire le sue parole e il loro dolore acuto?
Ve bıktım usandım artık
– E ne sono stufo
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– I capillari nei miei occhi stanno scoppiando
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Se il nostro amore morisse, sarebbe la cosa peggiore?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Secondo qualcuno che pensavo fosse il mio salvatore
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Senza dubbio mi fai fare un sacco di lavoro
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– I calli sulle mie mani si stanno rompendo
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Se il nostro amore finisce, sarebbe una brutta cosa?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– E il silenzio infesta la nostra camera da letto
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Mi stai facendo fare troppo lavoro
(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (Mi fai fare troppo lavoro)
Özürler benim dilimden
– Scuse dalla mia lingua
Seninkinden asla
– Mai dal tuo
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– Occupato smacking il fluente vetro
Ve çatalıyla saplamakla
– E pugnalando con una forchetta
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– So che sei un ragazzo intelligente (so che sei un ragazzo intelligente)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– E lo usi come arma
Sahte beceriksizliğini
– Falsa incompetenza
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– Questo è il tuo dominio sotto mentite spoglie
Eğer bir kızımız olsaydı
– Se avessimo una figlia
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– Guardavo e non riuscivo a salvarlo
Duygusal işkence
– Tortura emotiva
Tahtının başından
– Dalla testa del trono
Senin öğrettiğini yapardı
– Farebbe quello che gli hai insegnato
Aynı zalim kaderi yaşardı
– Avrebbe subito lo stesso crudele destino
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– Ecco perché devo scappare ora
Bu hatayı alabilmem için geri
– Indietro in modo che io possa ottenere questo errore
En azından denemem gerek
– Dovrei almeno provare
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– I capillari nei miei occhi stanno scoppiando
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Se il nostro amore morisse, sarebbe la cosa peggiore?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Secondo qualcuno che pensavo fosse il mio salvatore
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Senza dubbio mi fai fare un sacco di lavoro
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– I calli sulle mie mani si stanno rompendo
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Se il nostro amore finisce, sarebbe una brutta cosa?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– E il silenzio infesta la nostra camera da letto
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Mi stai facendo fare troppo lavoro
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Tutto il giorno, ogni giorno, terapeuta, mamma, cameriera
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sensuale, poi vergine, infermiera poi maggiordomo
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Solo un’estensione, vivere al servizio dell’uomo
Parmağını hiç oynatmasın diye
– In modo che non muova mai il dito
7/24 bebek makinesi
– 24/7 macchina del bambino
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Una casa con tende rosa in modo che tu possa vivere i tuoi sogni
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Non è un segno d’amore se lo costringi
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Mi stai facendo fare troppo lavoro
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Tutto il giorno, ogni giorno, terapeuta, mamma, cameriera
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sensuale, poi vergine, infermiera poi maggiordomo
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Solo un’estensione, vivere al servizio dell’uomo
Parmağını hiç oynatmasın diye
– In modo che non muova mai il dito
7/24 bebek makinesi
– 24/7 macchina del bambino
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Una casa con tende rosa in modo che tu possa vivere i tuoi sogni
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Non è un segno d’amore se lo costringi
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Mi stai facendo fare troppo lavoro
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– I capillari nei miei occhi stanno scoppiando (Tutto il giorno, ogni giorno, terapeuta, mamma, cameriera)
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– Se il nostro amore morisse, sarebbe la cosa peggiore? (Sensuale, poi vergine, infermiera poi maggiordomo)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– Secondo qualcuno che penso sia il mio salvatore (Solo un’estensione, che vive per il servizio dell’uomo)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– Senza dubbio mi fai fare un sacco di lavoro (In modo che non muova mai il dito)
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– I calli sulle mie mani sono cracking (24/7 macchina del bambino)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– Se il nostro amore finisce, sarebbe una brutta cosa? (In modo che possa vivere i suoi sogni di una casa con tende rosa)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– E il silenzio infesta la nostra camera da letto (Non è un segno d’amore se lo costringi)
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Mi stai facendo fare troppo lavoro
