clip
Lirica
Rainbow roses, fancy ice
– Rose arcobaleno, ghiaccio fantasia
녹아내려, inside your eyes
– inside, dentro i tuoi occhi
현실 같은 꿈의 site
– 현실 같은 꿈의 sito
Feelings drifting like the tide
– Sentimenti alla deriva come la marea
I left my guard down for a minute
– Ho abbassato la guardia per un minuto
I never play with feelings but I thought you were committed
– Non gioco mai con i sentimenti ma pensavo fossi impegnato
The way that I’m addicted is specific (Specific)
– Il modo in cui sono dipendente è specifico (specifico)
It’s your vibe, it’s your mind, it’s the things I can’t describe
– È la tua atmosfera, è la tua mente, sono le cose che non riesco a descrivere
I’ve been running backwards, running backwards like a marathon
– Ho corso all’indietro, correndo all’indietro come una maratona
모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
– 모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
– 날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
No
– No
I know I’m an icon, watch me with the lights on
– So di essere un’icona, guardami con le luci accese
But she got a hold on me like a python
– Ma mi ha presa come un pitone
I don’t wanna lose her, yeah, she was my future
– Non voglio perderla, sì, era il mio futuro
Shot through the chest, I was falling for the shooter
– Sparato al petto, stavo cadendo per il tiratore
I don’t wanna, I don’t wanna have to let her go
– Non voglio, non voglio lasciarla andare
I should move on, I know
– Dovrei andare avanti, lo so
I know I’m an icon, 너 없인 다 lights off
– So di essere un’icona, lights luci spente
But she got a hold on me like a python
– Ma mi ha presa come un pitone
(Yeah, yeah)
– (Sì, sì)
I gave you my time when I didn’t have much
– Ti ho dato il mio tempo quando non avevo molto
All of my feelings swept under the rug
– Tutti i miei sentimenti spazzati sotto il tappeto
I’m touring the world but I’m missing the one
– Sto girando il mondo ma mi manca quello
Who held it down
– Chi l’ha trattenuto
Music is how I’ve been venting now
– La musica è il modo in cui mi sto sfogando ora
Broken glass, I’m bleeding out
– Vetro rotto, sto sanguinando
Overseas, I’m selling out
– Oltreoceano, mi sto svendendo
Private planes, I got taste
– Aerei privati, ho gusto
I got seven golden rings
– Ho sette anelli d’oro
My accountant called me up
– Il mio commercialista mi ha chiamato
Said the money’s stacked to space
– Ha detto che i soldi sono accatastati nello spazio
What a snake, with them eyes
– Che serpente, con quegli occhi
I won’t even try to lie
– Non cercherò nemmeno di mentire
I wish I could let you go
– Vorrei poterti lasciare andare
I wish I could say goodbye
– Vorrei poter dire addio
I’ve been running backwards, running backwards like a marathon
– Ho corso all’indietro, correndo all’indietro come una maratona
모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
– 모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
– 날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
No
– No
I know I’m an icon, watch me with the lights on
– So di essere un’icona, guardami con le luci accese
But she got a hold on me like a python
– Ma mi ha presa come un pitone
I don’t wanna lose her, yeah, she was my future
– Non voglio perderla, sì, era il mio futuro
Shot through the chest, I was falling for the shooter
– Sparato al petto, stavo cadendo per il tiratore
I don’t wanna, I don’t wanna have to let her go
– Non voglio, non voglio lasciarla andare
I should move on, I know
– Dovrei andare avanti, lo so
I know I’m an icon, 너 없인 다 lights off
– So di essere un’icona, lights luci spente
But she got a hold on me like a python
– Ma mi ha presa come un pitone