clip
Lirica
I once knew a nigga whose real name was William
– Una volta ho conosciuto un negro il cui vero nome era William
His primary concern was makin’ a million
– La sua preoccupazione principale era fare un milione
Bein’ the illest hustler that the world ever seen
– Bein ‘ the illest hustler that the world ever seen
He used to fuck movie stars and sniff coke in his dreams
– Ha usato per scopare stelle del cinema e annusare coca cola nei suoi sogni
A corrupted young mind at the age of 13
– Una giovane mente corrotta all’età di 13 anni
Nigga never had a father and his mom was a fiend
– Negro non ha mai avuto un padre e sua madre era un demonio
She put the pipe down, but for every year she was sober
– Ha messo giù il tubo, ma per ogni anno era sobria
Her son’s heart simultaneously grew colder
– Il cuore di suo figlio divenne contemporaneamente più freddo
He started hangin’ out, sellin’ bags in the projects
– Ha iniziato a uscire, a vendere borse nei progetti
Checkin’ the young chicks, lookin’ for hit-and-run prospects
– Checkin ‘i giovani pulcini, lookin’ per hit-and-run prospettive
He was fascinated by material objects
– Era affascinato dagli oggetti materiali
But he understood money never bought respect
– Ma capiva che il denaro non comprava mai il rispetto
He built a reputation, ’cause he could hustle and steal
– Si e ‘costruito una reputazione, perche’ poteva rubare e rubare
But got locked once and didn’t hesitate to squeal
– Ma è stato bloccato una volta e non ha esitato a strillare
So criminals he chilled with didn’t think he was real
– Quindi i criminali con cui si era raffreddato non pensavano che fosse reale
You see, me and niggas like this have never been equal
– Vedi, io e i negri come questo non siamo mai stati uguali
I don’t project my insecurities on other people
– Non proietto le mie insicurezze su altre persone
He fiended for props like addicts with pipes and needles
– Ha fiended per oggetti di scena come tossicodipendenti con tubi e aghi
And so he felt he had to prove to everyone he was evil
– E così sentiva di dover dimostrare a tutti che era malvagio
A feeble-minded young man with infinite potential
– Un giovane debole di mente con un potenziale infinito
The product of a ghetto-bred capitalistic mental
– Il prodotto di un mentale capitalistico allevato nel ghetto
Coincidentally dropped out of school to sell weed
– Casualmente abbandonato la scuola per vendere erba
Dancin’ with the Devil, smoked until his eyes would bleed
– Dancin ‘ with the Devil, fumato fino a quando i suoi occhi avrebbero sanguinato
But he was sick of sellin’ trees and gave in to his greed
– Ma era stufo di vendere alberi e cedette alla sua avidità
Everyone tryin’ to be trife, never face the consequences
– Tutti cercano di essere trife, non affrontare mai le conseguenze
You probably only did a month for minor offenses
– Probabilmente hai fatto solo un mese per reati minori
Ask a nigga doin’ life if he had another chance
– Chiedi a un negro che fa la vita se ha un’altra possibilità
But then again, there’s always the wicked that knew in advance
– Ma poi di nuovo, c’è sempre il malvagio che sapeva in anticipo
Dance forever with the Devil on a cold cell block
– Balla per sempre con il diavolo su un blocco di celle fredde
But that’s what happens when you rape, murder, and sell rock
– Ma è quello che succede quando stupri, uccidi e vendi roccia
Devils used to be God’s angels that fell from the top
– I diavoli erano gli angeli di Dio che cadevano dall’alto
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Non c’è diversità perché stiamo bruciando nel melting pot
So Billy started robbin’ niggas, anything he could do
– Quindi Billy ha iniziato a rapinare i negri, qualsiasi cosa potesse fare
To get his respect back in the eyes of his crew
– Per riavere il suo rispetto negli occhi del suo equipaggio
Startin’ fights over little shit up on the block
– Inizia a litigare per un po ‘ di merda sul blocco
Stepped up to sellin’ mothers and brothers the crack rock
– Ha intensificato a sellin ‘ mothers and brothers il crack rock
Workin’ overtime for makin’ money for the crack spot
– Lavoro straordinario per fare soldi per il crack spot
Hit the jackpot and wanted to move up to cocaine
– Ha colpito il jackpot e voleva passare alla cocaina
Fulfillin’ the Scarface fantasy stuck in his brain
– Soddisfare la fantasia Scarface bloccato nel suo cervello
Tired of the block niggas treatin’ him the same
– Stanco dei negri del blocco che lo trattano allo stesso modo
He wanted to be major like the cut throats and the thugs
– Voleva essere maggiore come i tagliagole e i teppisti
But when he tried to step to ’em, niggas showed him no love
– Ma quando ha cercato di calpestarli, i negri non gli hanno mostrato amore
They told him any motherfuckin’ coward can sell drugs
– Gli hanno detto che qualsiasi vigliacco può vendere droga
Any bitch nigga with a gun can bust slugs
– Qualsiasi cagna negro con una pistola può busto lumache
Any nigga with a red shirt can front like a Blood
– Qualsiasi negro con una camicia rossa può fronteggiare come un sangue
Even Puffy smoked a motherfucker up in the club
– Anche Puffy fumato un figlio di puttana nel club
But only a real thug can stab someone ’til they die
– Ma solo un vero delinquente puo ‘pugnalare qualcuno finche’ non muore
Standin’ in front of them, starin’ straight into their eyes
– Starin ‘davanti a loro, starin’ dritto nei loro occhi
Billy realized that these men were well-guarded
– Billy si rese conto che questi uomini erano ben sorvegliati
And they wanted to test him before business started
– E volevano metterlo alla prova prima che iniziassero gli affari
Suggested rapin’ a bitch to prove he was cold-hearted
– Ha suggerito di rapinare una cagna per dimostrare che era freddo
So now he had a choice between goin’ back to his life
– Quindi ora aveva una scelta tra tornare alla sua vita
Or makin’ money with made men up in the cyph’
– O fare soldi con uomini inventati nel cyph’
His dreams about cars and ice made him agree
– I suoi sogni su auto e ghiaccio lo hanno reso d’accordo
A hardcore nigga is all he ever wanted to be
– Un negro hardcore è tutto ciò che ha sempre voluto essere
And so he met them Friday night at a quarter to three
– E così li ha incontrati venerdì sera a un quarto alle tre
Everyone tryin’ to be trife, never face the consequences
– Tutti cercano di essere trife, non affrontare mai le conseguenze
You probably only did a month for minor offenses
– Probabilmente hai fatto solo un mese per reati minori
Ask a nigga doin’ life if he had another chance
– Chiedi a un negro che fa la vita se ha un’altra possibilità
But then again, there’s always the wicked that knew in advance
– Ma poi di nuovo, c’è sempre il malvagio che sapeva in anticipo
Dance forever with the Devil on a cold cell block
– Balla per sempre con il diavolo su un blocco di celle fredde
But that’s what happens when you rape, murder, and sell rock
– Ma è quello che succede quando stupri, uccidi e vendi roccia
Devils used to be God’s angels that fell from the top
– I diavoli erano gli angeli di Dio che cadevano dall’alto
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Non c’è diversità perché stiamo bruciando nel melting pot
They drove around the projects slow while it was rainin’
– Hanno guidato i progetti lentamente mentre pioveva
Smokin’ blunts, drinkin’ and jokin’ for entertainment
– Smokin ‘blunts, drinkin’ e jokin ‘ per l’intrattenimento
Until they saw a woman on the street, walkin’ alone
– Finché non videro una donna per strada, che camminava da sola
Three in the mornin’, comin’ back from work, on her way home
– Tre al mattino, di ritorno dal lavoro, sulla strada di casa
And so they quietly got out the car and followed her
– E così sono scesi tranquillamente dalla macchina e l’hanno seguita
Walkin’ through the projects, the darkness swallowed her
– Camminando attraverso i progetti, l’oscurità la inghiottì
They wrapped her shirt around her head and knocked her onto the floor
– Le avvolsero la camicia intorno alla testa e la buttarono sul pavimento
“This is it, kid, now you got your chance to be raw”
– “Questo è tutto, ragazzo, ora hai la possibilità di essere crudo”
So Billy yoked her up and grabbed the chick by the hair
– Così Billy la aggiogò e afferrò la ragazza per i capelli
And dragged her into a lobby that had nobody there
– E l’ha trascinata in un atrio dove non c’era nessuno
She struggled hard, but they forced her to go up the stairs
– Ha lottato duramente, ma l’hanno costretta a salire le scale
They got to the roof and then held her down on the ground
– Sono arrivati sul tetto e poi l’hanno tenuta a terra
Screamin’, “Shut the fuck up, and stop movin’ around!”
– “Chiudi quella cazzo di bocca e smettila di muoverti!”
The shirt covered her face, but she screamed and clawed
– La camicia le copriva il viso, ma lei urlava e artigliava
So Billy stomped on the bitch until he’d broken her jaw
– Così Billy ha calpestato la cagna finché non le ha rotto la mascella
The dirty bastards knew exactly what they were doin’
– I bastardi sporchi sapevano esattamente cosa stavano facendo
They kicked her until they cracked her ribs and she stopped movin’
– L’hanno presa a calci finché non le hanno rotto le costole e lei ha smesso di muoversi
Blood leakin’ through the cloth, she cried silently
– Il sangue colava attraverso il tessuto, piangeva in silenzio
And then they all proceeded to rape her violently
– E poi tutti hanno proceduto a violentarla violentemente
Billy was made to go first, but each of them took a turn
– Billy è stato costretto ad andare per primo, ma ognuno di loro ha preso una svolta
Rippin’ her up and chokin’ her until her throat burned
– La increspava e la soffocava finché non le bruciava la gola
Her broken jaw mumbled for God, but they weren’t concerned
– La sua mascella rotta mormorò per Dio, ma non erano preoccupati
When they were done and she was layin’
– Quando sono stati fatti e lei era layin’
Bloody, broken and bruised
– Sanguinante, rotto e contuso
One of them niggas pulled out a brand new .22
– Uno di quei negri ne ha tirato fuori uno nuovo di zecca .22
They told him that she was a witness of what she’d gone through
– Gli dissero che era una testimone di quello che aveva passato
And if he killed her, he was guaranteed a spot in the crew
– E se l’avesse uccisa, gli sarebbe stato garantito un posto nell’equipaggio
He thought about it for a minute, she was practically dead
– Ci pensò su per un minuto, era praticamente morta
And so he leaned over and put the gun right to her head
– E così si chinò e le puntò la pistola alla testa
I’m fallin’ and I can’t turn back
– Sto cadendo e non posso tornare indietro
I’m fallin’ and I can’t turn back
– Sto cadendo e non posso tornare indietro
Right before he pulled the trigger and ended her life
– Poco prima che premesse il grilletto e mettesse fine alla sua vita
He thought about the cocaine with the platinum and ice
– Pensò alla cocaina con il platino e il ghiaccio
And he felt strong standin’ along with his new brothers
– E si sentiva forte standin ‘ insieme con i suoi nuovi fratelli
Cocked the gat to her head and pulled back the shirt cover
– Armato il gat alla testa e tirato indietro il coperchio della camicia
But what he saw made him start to cringe and stutter
– Ma quello che vide lo fece iniziare a rabbrividire e balbettare
‘Cause he was starin’ into the eyes of his own mother
– Perche ‘ stava guardando negli occhi di sua madre
She looked back at him and cried ’cause he had forsaken her
– Lei lo guardò e gridò perché l’aveva abbandonata
She cried more painfully than when they were rapin’ her
– Piangeva più dolorosamente di quando la stavano rapinando
His whole world stopped, he couldn’t even contemplate
– Tutto il suo mondo si fermò, non riusciva nemmeno a contemplare
His corruption had successfully changed his fate
– La sua corruzione aveva cambiato con successo il suo destino
And he remembered how his mom used to come home late
– E ricordava come sua madre tornava a casa tardi
Workin’ hard for nothin’, because now what was he worth?
– Lavorare sodo per niente, perche ‘ ora quanto valeva?
He turned away from the woman that had once given him birth
– Si allontanò dalla donna che una volta gli aveva dato alla luce
And cryin’ out to the sky, ’cause he was lonely and scared
– E gridava verso il cielo, perché era solo e spaventato
But only the Devil responded, ’cause God wasn’t there
– Ma solo il Diavolo rispose, perché Dio non c’era
And right then he knew what it was to be empty and cold
– E proprio in quel momento sapeva cosa significasse essere vuoto e freddo
And so he jumped off the roof and died with no soul
– E così saltò giù dal tetto e morì senza anima
They say death takes you to a better place, but I doubt it
– Dicono che la morte ti porti in un posto migliore, ma ne dubito
After that, they killed his mother, and never spoke about it
– Dopo di ciò, hanno ucciso sua madre e non ne hanno mai parlato
And listen, ’cause the story that I’m tellin’ is true
– E ascolta, perché la storia che sto raccontando è vera
‘Cause I was there with Billy Jacobs, and I raped his mom too
– Perche ‘ero li’ con Billy Jacobs, e ho violentato anche sua madre
And now the Devil follows me everywhere that I go
– E ora il Diavolo mi segue ovunque io vada
In fact, I’m sure he’s standin’ among one of you at my shows
– Infatti, sono sicuro che sta in mezzo a uno di voi ai miei spettacoli
And every street cypher, listenin’ to little thugs flow
– E ogni codice di strada, ascoltando i piccoli teppisti scorrono
He could be standin’ right next to you, and you wouldn’t know
– Potrebbe stare proprio accanto a te, e tu non lo sapresti
The Devil grows inside the hearts of the selfish and wicked
– Il Diavolo cresce nei cuori degli egoisti e dei malvagi
White, brown, yellow and black — color is not restricted
– Bianco, marrone, giallo e nero-il colore non è limitato
You have a self-destructive destiny when you’re inflicted
– Hai un destino autodistruttivo quando sei inflitto
And you’ll be one of God’s children that fell from the top
– E tu sarai uno dei figli di Dio che è caduto dall’alto
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Non c’è diversità perché stiamo bruciando nel melting pot
So when the Devil wants to dance with you, you better say never
– Quindi, quando il Diavolo vuole ballare con te, è meglio che tu dica mai
Because a dance with the Devil might last you forever
– Perché una danza con il diavolo potrebbe durare per sempre
Oh, y’all motherfuckers thought it was over, huh?
– Pensavate che fosse finita, eh?
Well, it’s not, you didn’t count on a fallen angel gettin’ back
– Beh, non e ‘cosi’, non contavi che un angelo caduto tornasse indietro
Into the grace of God and comin’ after you
– Nella grazia di Dio e venendo dopo di te
Y’all niggas ain’t shit, your producers ain’t shit
– Voi negri non siete merda, i vostri produttori non sono merda
Your fuckin’ A & R ain’t shit
– Il tuo cazzo di A & amp; R non è un cazzo
I’ll fuckin’ wipe my ass with your demo deal
– Mi pulisco il culo con il tuo accordo demo
Yo, Diabolic, take this motherfucker’s head off
– Yo, Diabolic, togli la testa a questo figlio di puttana
Go ‘head and grip Glocks
– Vai ‘ testa e grip Glocks
I’ll snap your trigger finger in six spots
– Ti schiocco il grilletto in sei punti
You’ll have to lip lock with hypodermic needles to lick shots
– Dovrai bloccare le labbra con aghi ipodermici per leccare i colpi
I’ll watch you topple flat
– Ti guarderò cadere a terra
Put away your rings and holla back
– Metti via i tuoi anelli e torna indietro
Can’t freestyle; you’re screwed off the top, like bottle caps
– Non puoi fare freestyle; sei fottuto dalla cima, come tappi di bottiglia
Beneath the surface
– Sotto la superficie
I’m overheatin’ your receiving circuits
– Sto surriscaldando i tuoi circuiti di ricezione
By unleashin’ deeper verses than priests speak in churches
– Scatenando versi più profondi di quelli che i sacerdoti parlano nelle chiese
What you preach is worthless
– Ciò che predichi è inutile
Your worship defeat the purpose
– La tua adorazione sconfigge lo scopo
Like President Bush takin’ bullets for the secret service
– Come il presidente Bush che prende proiettili per i servizi segreti
Beyond what y’all fathom, I shit on cats and jaw tap ’em
– Al di là di quello che avete capito, cago sui gatti e li colpisco con la mascella
Show no compassion, like havin’ a straight-faced orgasm
– Non mostrare compassione, come avere un orgasmo dritto
Tour jack ’em, have his half-a-10 bitch suck my friend’s dick
– Tour jack ‘ em, hanno il suo mezzo-a-10 cagna succhiare il mio amico cazzo
In the meantime, you can french kiss this clenched fist
– Nel frattempo, puoi baciare alla francese questo pugno chiuso
Diabolic: a one-man brigade spreadin’ cancer plague
– Diabolic: a one-man brigade spreadin ‘ cancer plague
Fist-fuckin’ a pussy’s face, holdin’ a hand grenade
– Pugno-fuckin ‘una figa faccia, holdin’ una bomba a mano
So if I catch you bluffin’, faggot, you’re less than nothin’
– Quindi se ti becco a bluffare, frocio, sei meno di niente
I just had to get that stress off my chest like breast reduction
– Ho solo dovuto togliere lo stress dal mio petto come la riduzione del seno
You motherfuckers are nothin’, you cannot harm me
– Voi figli di puttana non siete niente, non potete farmi del male
I’ll resurrect every aborted baby and start an army
– Resusciterò ogni bambino abortito e metterò su un esercito
Storm the planet, huntin’ you down, ’cause I’m on a mission
– Assalta il pianeta, ti caccia, perché sono in missione
To split your body into a billion one-celled organisms
– Per dividere il tuo corpo in un miliardo di organismi unicellulari
Immortal Technique’ll destroy your religion, you stupid bitch
– La tecnica immortale distruggerà la tua religione, stupida puttana
You’re faker than blue-eyed crackers nailed to a crucifix
– Sei più falso dei cracker dagli occhi azzurri inchiodati a un crocifisso
I’m ’bout to blow up, like NASA Challenger computer chips
– Sto per esplodere, come i chip dei computer della NASA Challenger
Arsenic language transmitted revolutionarily
– Linguaggio arsenico trasmesso rivoluzionariamente
I’m like time itself: I’m gonna kill you inevitably
– Sono come il tempo stesso: ti ucciderò inevitabilmente
Chemically bomb you, fuck usin’ a chrome piece
– Chimicamente bomba, cazzo usin ‘ un pezzo di cromo
I’m Illmatic, you won’t make it home, like Jerome’s niece
– Sono Illmatic, non tornerai a casa, come la nipote di Jerome
I’ll sever your head diagonally for thinkin’ of dissin’ me
– Ti taglierò la testa in diagonale per aver pensato di dissinarmi
And then use your dead body to write my name in calligraphy
– E poi usa il tuo cadavere per scrivere il mio nome in calligrafia
This puppet democracy brain-washed your psychology
– Questa democrazia fantoccio ha lavato il cervello alla tua psicologia
So you’re nothin’, like diversity without equality
– Quindi non sei niente, come la diversità senza uguaglianza
And your crew is full of more faggots than Greek mythology
– E la tua ciurma è piena di più froci della mitologia greca
Usin’ numerology to count the people I sent to Heaven
– Usare la numerologia per contare le persone che ho mandato in Cielo
Produces more digits than 22 divided by seven
– Produce più cifre di 22 diviso per sette
You’re like Kevin Spacey: your style is usually suspect
– Sei come Kevin Spacey: il tuo stile è di solito sospetto
You never killed a cop, you, not a motherfuckin’ thug yet
– Non hai mai ucciso un poliziotto, tu, non sei ancora un delinquente del cazzo
Your mind is empty and spacious
– La tua mente è vuota e spaziosa
Like the part of the brain that appreciates culture in a racist
– Come la parte del cervello che apprezza la cultura in un razzista
Face it, you’re too basic, you’re never gonna make it
– Ammettilo, sei troppo semplice, non ce la farai mai
Like children walkin’ through Antarctica, butt-naked
– Come bambini che camminano attraverso l’Antartide, nudi