clip
Lirica
Penelope
– Penelope
Is it you? Have my prayers been answered?
– Sei tu? Le mie preghiere sono state esaudite?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Sei davvero lì in piedi, o sto sognando ancora una volta?
You look different, your eyes look tired
– Sembri diverso, i tuoi occhi sembrano stanchi
Your frame is lighter, your smile torn
– Il tuo telaio è più leggero, il tuo sorriso strappato
Is it really you, my love?
– Sei davvero tu, amore mio?
I am not the man you fell in love with
– Non sono l’uomo di cui ti sei innamorato
I am not the man you once adored
– Non sono l’uomo che una volta adoravi
I am not your kind and gentle husband
– Non sono il tuo marito gentile e gentile
And I am not the love you knew before
– E io non sono l’amore che conoscevi prima
Would you fall in love with me again
– Ti innamoreresti di nuovo di me
If you knew all I’ve done?
– Se sapessi tutto quello che ho fatto?
The things I cannot change
– Le cose che non posso cambiare
Would you love me all the same?
– Mi ameresti lo stesso?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– So che stai aspettando, aspettando l’amore
What kinds of things did you do?
– Che tipo di cose hai fatto?
Left a trail of red on every island
– Ha lasciato una scia di rosso su ogni isola
As I traded friends like objects I could use
– Come ho scambiato amici come oggetti che potrei usare
Hurt more lives than I can count on my hands
– Ho ferito più vite di quante io possa contare sulle mie mani
But all of that was to bring me back to you
– Ma tutto questo era per riportarmi da te
So tell me
– Allora dimmi
Would you fall in love with me again
– Ti innamoreresti di nuovo di me
If you knew all I’ve done?
– Se sapessi tutto quello che ho fatto?
The things I can’t undo
– Le cose che non posso annullare
I am not the man you knew
– Non sono l’uomo che conoscevi
I know that you’ve been waiting, waiting
– So che stai aspettando, aspettando
If that’s true, could you do me a favor?
– Se è vero, potresti farmi un favore?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Solo un momento di lavoro che mi avrebbe portato un po di pace
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Vedi quel letto matrimoniale? Potresti portarlo?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Sollevalo in alto sulle spalle e portalo lontano da qui
How could you say this?
– Come hai potuto dirlo?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Avevo costruito quel letto nuziale con il mio sangue e il mio sudore
Carved it into the olive tree where we first met
– Scolpito nell’ulivo dove ci siamo incontrati per la prima volta
A symbol of our love everlasting
– Un simbolo del nostro amore eterno
Do you realize what you have asked me?
– Ti rendi conto di quello che mi hai chiesto?
The only way to move it is to cut it from its roots
– L’unico modo per spostarlo è tagliarlo dalle sue radici
Only my husband knew that
– Solo mio marito lo sapeva
So I guess that makes him you
– Quindi immagino che questo lo renda te
Penelope
– Penelope
I will fall in love with you over and over again
– Mi innamorerò di te più e più volte
I don’t care how, where, or when
– Non mi interessa come, dove o quando
No matter how long it’s been, you’re mine
– Non importa quanto tempo sia passato, sei mio
Don’t tell me you’re not the same person
– Non dirmi che non sei la stessa persona
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Sei sempre mio marito e ho aspettato, aspettando
Penelope
– Penelope
Waiting, waiting (Penelope)
– Aspettando, aspettando (Penelope)
Waiting, waiting
– Aspettando, aspettando
Waiting, oh
– Aspettando, oh
For you
– Affinchè
How long has it been?
– Quanto tempo è passato?
Twenty years
– Ventennale
I-I love you
– Ti amo