clip
Lirica
I don’t pack light, I travel for a living, mm
– Non faccio i bagagli, viaggio per vivere
And I don’t abide by that fifty pound limit
– E non mi attengo a quel limite di cinquanta sterline
On that Delta flight out west
– Su quel volo Delta verso ovest
I’m there every other Wednesday
– Sono lì ogni mercoledì
But my heart ain’t up in the air
– Ma il mio cuore non è nell’aria
So if you want me
– Quindi se mi vuoi
Clear out a drawer, clear out a shelf
– Sgombrare un cassetto, sgombrare uno scaffale
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– Non vorrei farlo con nessun altro
Everything that’s heavy, yeah, I check it at the door
– Tutto ciò che è pesante, sì, lo controllo alla porta
Kinda feel like I don’t need it anymore
– Mi sento come se non ne avessi più bisogno
I got some bones of old skeletons
– Ho delle ossa di vecchi scheletri
From the old house at the dead end
– Dalla vecchia casa in un vicolo cieco
I got baggage but I’m moving in
– Ho dei bagagli ma mi trasferisco qui
We both slept on a mattress with “I love you” people, mm
– Abbiamo dormito entrambi su un materasso con la gente “Ti amo”, mm
And shit, I even took it all the way to the steeple
– E merda, l’ho persino portato fino al campanile
So, boy, I know the weight and gravity
– Quindi, ragazzo, conosco il peso e la gravità
Of keychains with same keys
– Di portachiavi con le stesse chiavi
But if you want that welcome mat, then roll it out with me, yeah
– Ma se vuoi quel tappetino di benvenuto, allora stendilo con me, sì
Clear out a drawer, clear out a shelf
– Sgombrare un cassetto, sgombrare uno scaffale
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– Non vorrei farlo con nessun altro
Everything that’s heavy, yeah, I check it at the door
– Tutto ciò che è pesante, sì, lo controllo alla porta
Kinda feel like I don’t need it anymore
– Mi sento come se non ne avessi più bisogno
I got some bones of old skeletons
– Ho delle ossa di vecchi scheletri
From the old house at the dead end
– Dalla vecchia casa in un vicolo cieco
I got baggage but I’m moving in
– Ho dei bagagli ma mi trasferisco qui
(If you want it, you want it)
– (Se lo vuoi, lo vuoi)
(You know that you got it)
– (Sai che ce l’hai)
To those thoughts in your head
– A quei pensieri nella tua testa
My hand, back pocket of your jeans
– La mia mano, la tasca posteriore dei tuoi jeans
Linen sheets in our bed
– Lenzuola di lino nel nostro letto
‘Cause home is when you’re with me, so
– Perché casa è quando sei con me, quindi
Clear out a drawer, clear out a shelf
– Sgombrare un cassetto, sgombrare uno scaffale
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– Non vorrei farlo con nessun altro
Everything that’s heavy, yeah, I check it at the door
– Tutto ciò che è pesante, sì, lo controllo alla porta
Kinda feel like I don’t need it anymore
– Mi sento come se non ne avessi più bisogno
I got some bones of old skeletons
– Ho delle ossa di vecchi scheletri
But fuck the old house at the dead end
– Ma fanculo la vecchia casa in un vicolo cieco
I got baggage but I’m moving in
– Ho dei bagagli ma mi trasferisco qui
(I’m half [?])
– (Sono la metà [?])
(Half moved out the closet)
– (Metà spostato fuori dall’armadio)
(If you want it)
– (Se lo vuoi)
(You know that you got it)
– (Sai che ce l’hai)
Clear out a drawer, clear out a shelf
– Sgombrare un cassetto, sgombrare uno scaffale
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– Non vorrei farlo con nessun altro
