Kristin Chenoweth & Idina Menzel – For Good Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

I’m limited
– Sono limitato
Just look at me
– Guardami
I’m limited
– Sono limitato
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– E guardati, puoi fare tutto quello che non ho potuto fare
Glinda
– Glinda
So now it’s up to you
– Quindi ora tocca a te
For both of us
– Per entrambi
Now it’s up to you
– Ora tocca a te

I’ve heard it said
– Ho sentito dire
That people come into our lives
– Che le persone entrino nelle nostre vite
For a reason
– Per un motivo
Bringing something we must learn
– Portare qualcosa che dobbiamo imparare
And we are led
– E siamo guidati
To those who help us most to grow
– A chi ci aiuta di più a crescere
If we let them
– Se glielo permettiamo
And we help them in return
– E noi li aiutiamo in cambio
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Beh, non lo so se credo sia vero
But I know I’m who I am today
– Ma so di essere chi sono oggi
Because I knew you
– Perché ti conoscevo

Like a comet pulled from orbit
– Come una cometa estratta dall’orbita
As it passes a sun
– Mentre passa un sole
Like a stream that meets a boulder
– Come un ruscello che incontra un masso
Halfway through the wood
– A metà strada attraverso il bosco
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Chi può dire se sono stato cambiato in meglio?
But because I knew you
– Ma perché ti conoscevo
I have been changed for good
– Sono stato cambiato per sempre

It well may be
– Potrebbe essere
That we will never meet again
– Che non ci incontreremo mai più
In this lifetime
– In questa vita
So let me say before we part
– Quindi lasciami dire prima di separarci
So much of me
– Così tanto di me
Is made of what I learned from you
– È fatto di ciò che ho imparato da te
You’ll be with me
– Sarai con me
Like a handprint on my heart
– Come un’impronta sul mio cuore
And now whatever way our stories end
– E ora in qualunque modo finiscano le nostre storie
I know you have re-written mine
– So che hai riscritto la mia
By being my friend
– Essendo mio amico

Like a ship blown from its mooring
– Come una nave soffiata dal suo ormeggio
By a wind off the sea
– Da un vento al largo del mare
Like a seed dropped by a skybird
– Come un seme lasciato cadere da un uccello
In a distant wood
– In un bosco lontano
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Chi può dire se sono stato cambiato in meglio?
But because I knew you
– Ma perché ti conoscevo

Because I knew you
– Perché ti conoscevo

I have been changed for good
– Sono stato cambiato per sempre

And just to clear the air, I ask forgiveness
– E solo per liberare l’aria, chiedo perdono
For the things I’ve done you blame me for
– Per le cose che ho fatto mi biasimi

But then, I guess we know there’s blame to share
– Ma poi, credo che sappiamo che c’è la colpa di condividere

And none of it seems to matter anymore
– E niente di tutto ciò sembra più importante

Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Come una cometa tirata dall’orbita (Come una nave soffiata dal suo ormeggio)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Come passa un sole (Da un vento dal mare)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Come un ruscello che incontra un masso (Come un seme lasciato cadere da un uccello)
Halfway through the wood (In the wood
– A metà strada attraverso il bosco (Nel bosco
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Chi può dire se sono stato cambiato in meglio?
I do believe I have been changed for the better
– Credo di essere stato cambiato in meglio

And because I knew you
– E perché ti conoscevo

Because I knew you
– Perché ti conoscevo

Because I knew you
– Perché ti conoscevo
I have been changed
– Sono stato cambiato
For good
– Per sempre


Kristin Chenoweth

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: