KSI – Thick Of It Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

I’m in the thick of it, everybody knows
– Sono nel bel mezzo, lo sanno tutti
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Mi sanno dove nevica, ho sciato e si sono congelati
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Non lo so no nothin’ ’bout senza ghiaccio, sono solo freddo
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Quaranta somethin ‘milli’ subs o giù di lì, mi è stato detto

I’m in my prime, and this ain’t even final form
– Sono nel mio fiore all’occhiello, e questa non è nemmeno la forma finale
They knocked me down, but still, my feet, they find the floor
– Mi hanno buttato giù, ma ancora, i miei piedi, trovano il pavimento
I went from living rooms straight out to sold out tours
– Sono passato dai salotti direttamente ai tour sold out
Life’s a fight, but trust, I’m ready for the war
– La vita è una lotta, ma fidati, sono pronto per la guerra

Woah-oh-oh
– Oh-oh-oh
This is how the story goes
– Ecco come va la storia
Woah-oh-oh
– Oh-oh-oh
I guess this is how the story goes
– Immagino che sia così che va la storia

I’m in the thick of it, everybody knows
– Sono nel bel mezzo, lo sanno tutti
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Mi sanno dove nevica, ho sciato e si sono congelati
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Non lo so no nothin’ ’bout senza ghiaccio, sono solo freddo
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Quaranta somethin ‘milli’ subs o giù di lì, mi è stato detto

From the screen to the ring, to the pen, to the king
– Dallo schermo all’anello, alla penna, al re
Where’s my crown? That’s my bling
– Dov’è la mia corona? Questo è il mio bling
Always drama when I ring
– Sempre dramma quando squillo
See, I believe that if I see it in my heart
– Vedi, credo che se lo vedo nel mio cuore
Smash through the ceiling ’cause I’m reaching for the stars
– Sfonda il soffitto perche ‘ sto raggiungendo le stelle

Woah-oh-oh
– Oh-oh-oh
This is how the story goes
– Ecco come va la storia
Woah-oh-oh
– Oh-oh-oh
I guess this is how the story goes
– Immagino che sia così che va la storia

I’m in the thick of it, everybody knows
– Sono nel bel mezzo, lo sanno tutti
They know me where it snows, I skied in and they froze (Woo)
– Mi sanno dove nevica, ho sciato e si sono congelati (Woo)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Non lo so no nothin’ ’bout senza ghiaccio, sono solo freddo
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Quaranta somethin ‘milli’ subs o giù di lì, mi è stato detto

Highway to heaven, I’m just cruisin’ by my lone’
– Highway to heaven, I’m just cruisin ‘ by my lone
They cast me out, left me for dead, them people cold
– Mi hanno cacciato fuori, mi hanno lasciato per morto, quelle persone fredde
My faith in God, mind in the sun, I’m ’bout to sow (Yeah)
– La mia fede in Dio, la mente al sole, sto per seminare (Sì)
My life is hard, I took the wheel, I cracked the code (Yeah-yeah, woah-oh-oh)
– La mia vita è dura, ho preso la ruota, ho decifrato il codice (Yeah-yeah, woah-oh-oh)
Ain’t nobody gon’ save you, man, this life will break you (Yeah, woah-oh-oh)
– Nessuno ti salverà, amico, questa vita ti spezzerà (Yeah, woah-oh-oh)
In the thick of it, this is how the story goes
– Nel bel mezzo di esso, questo è come va la storia

I’m in the thick of it, everybody knows
– Sono nel bel mezzo, lo sanno tutti
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Mi sanno dove nevica, ho sciato e si sono congelati
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Non lo so no nothin’ ’bout senza ghiaccio, sono solo freddo
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Quaranta somethin ‘milli’ subs o giù di lì, mi è stato detto
I’m in the thick of it, everybody knows (Everybody knows)
– Sono nel bel mezzo di esso, tutti sanno (Tutti sanno)
They know me where it snows, I skied in and they froze (Yeah)
– Mi sanno dove nevica, ho sciato e si sono congelati (Sì)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Non lo so no nothin’ ’bout senza ghiaccio, sono solo freddo
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told (Ooh-ooh)
– Quaranta somethin’ milli ‘ subs o giù di lì, mi è stato detto (Ooh-ooh)

Woah-oh-oh (Nah-nah-nah-nah, ayy, ayy)
– Oh-oh (Nah-nah-nah-nah, ayy, ayy)
This is how the story goes (Nah, nah)
– Ecco come va la storia (Nah, nah)
Woah-oh-oh
– Oh-oh-oh
I guess this is how the story goes
– Immagino che sia così che va la storia


KSI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: