LL COOL J – Murdergram Deux Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Do you remember first time you heard the legend in leather?
– Ti ricordi la prima volta che hai sentito la leggenda in pelle?
The career ender with the road-killer stuck to his fender
– La fine della carriera con il road-killer attaccato al suo parafango
I’m on another bender, drunk off the power
– Sono su un altro bender, ubriaco fuori dal potere
That make a coward surrender as I devour contenders
– Che fanno una resa vigliacca mentre divoro i contendenti
Talkin’ foul of whoever, your head is ’bout to get severed
– Parlando con chiunque, la tua testa sta per essere mozzata
Then I bounce it with pleasure, I’m pouring out Amaretto
– Poi lo rimbalzo con piacere, sto versando l’Amaretto
Homies, I won’t forgеt ’em, so tap the bottle and pour it
– Amici, non li dimenticherò, quindi tocca la bottiglia e versala
Supermodels I ignore ’em, later on it’s like porn
– Le top model le ignoro, più tardi è come il porno
Reincarnation of the Ripper, I give stitches and chest zippers
– Reincarnazione dello Squartatore, do punti e cerniere sul petto
Cinderella’s get propellered out their glass slippers
– Cenerentola ottiene propellered fuori le loro pantofole di vetro
Time is tickin’, giving ass whoopin’s how we keep the cash flippin’
– Il tempo sta spuntando, dando il culo whoopin è come manteniamo il denaro flippin’

What? A supa-dupa switch up (What?)
– Che? Un interruttore supa-dupa (Cosa?)
I can’t understand a single word you’re saying
– Non riesco a capire una sola parola che stai dicendo
I think you have syrup brain
– Penso che tu abbia il cervello dello sciroppo
‘Bout to finish you like polyurethane (Huh)
– Per finire ti piace il poliuretano (Huh)
All that molly probably sure to drain your spinal fluid from your vertebrae
– Tutto questo molly probabilmente sicuramente drenerà il tuo liquido spinale dalle tue vertebre
This the Murdergram and I brought my murder game
– Questo il Programma di omicidi e io abbiamo portato il mio gioco di omicidi
My shit fire, that is why you log on it like Duraflame
– Il mio fuoco di merda, è per questo che ti connetti come Duraflame
But as far as boulevards, I’m talking ’bout Farmers like insurance claims (Pff)
– Ma per quanto riguarda i boulevard, sto parlando di agricoltori come insurance claims (Pff)
I just blew your girl away, but she on so much blow and lean (What?)
– Ho appena soffiato via la tua ragazza, ma lei su così tanto colpo e magra (Cosa?)
I call that fucking ho Katrina, somebody better give her a cane
– Io chiamo quella fottuta ho Katrina, qualcuno dovrebbe darle un bastone

And that’s on everything (What?), she love my heavy chain
– E questo è su tutto (Cosa?), lei ama la mia catena pesante
My yellow diamond shining, got her whipping like lemon meringue
– Il mio diamante giallo splendente, l’ha frustata come una meringa al limone
Stripping in front of the gang, she’s slipping inside of the Range
– Spogliarsi davanti alla banda, sta scivolando all’interno della gamma
Quick to go out with a bang, it’s like I threw out a grenade
– Veloce ad uscire con un botto, è come se avessi lanciato una granata
Once you pull the pin, that’s when the killing will begin
– Una volta tirato il perno, è allora che inizierà l’uccisione
You feel me pulling off your skin, I really came to get it and deliver
– Mi senti tirare fuori la pelle, sono davvero venuto a prenderlo e consegnare
Murdergrams, turn over your ambulance, thirty bullets in advance
– Murdergrams, girate la vostra ambulanza, trenta proiettili in anticipo
Candlelight and crying fans, we gon’ win it by a land-slide up behind you, testing my rifle
– Fan a lume di candela e in lacrime, vinceremo con una scivolata di terra dietro di te, testando il mio fucile
Give blessings to my disciples, professional I’m a sniper
– Benedici i miei discepoli, professionista Sono un cecchino
Like eight miles away, me and Marshall doing murders
– A otto miglia di distanza, io e Marshall facciamo omicidi
With dirty burners, break them down and melt them in the furnace
– Con bruciatori sporchi, scomporli e scioglierli nel forno

Unapologetic and we’re gonna cause a headache
– Impenitente e provocheremo mal di testa
Me and L about to set it, we about to murdergram it
– Io e L sul punto di impostarlo, stiamo per assassinarlo
Anyone of y’all can get it, so you might as well forget it
– Chiunque di voi può ottenerlo, quindi tanto vale dimenticarlo
Either way you will regret it, cemetery’s where you’re headed
– In ogni caso te ne pentirai, il cimitero è dove sei diretto
Come on! (Yeah)
– Vada! (Yeah)

The message in the chorus, you bastards got nothing for us
– Il messaggio nel coro, voi bastardi non avete niente per noi
The overlord is the rawest
– L’overlord è il più crudo
I ain’t talkin’ ’bout a rental car when I’m pullin’ the Taurus
– Non sto parlando di una macchina a noleggio quando sto tirando la Taurus
This Halloween them candy bars’ll get you killed in the forest
– Questo Halloween le barrette di caramelle ti faranno uccidere nella foresta
We are lyrically lawless, stackin’ money, hoarders
– Siamo liricamente senza legge, accumulando denaro, accumulatori
Slugs that make you forget all that slick-ass shit that you thought of
– Lumache che ti fanno dimenticare tutte quelle stronzate a cui hai pensato
Blow your mind with the sawed off
– Soffiare la mente con il segato off
Just when you thought it was safe, we bustin’ at you from the Wraith
– Proprio quando pensavi che fosse sicuro, ti abbiamo preso dai Wraith
Then hittin’ a donut, ain’t nothin’ sweet when we come in to play
– Poi hittin ‘ una ciambella, non è niente di dolce quando veniamo a giocare

When I say that you ain’t fuckin’ with moi
– Quando dico che non stai fottendo con moi
I do not mean kisses blew, but I got the potential to
– Non voglio dire baci soffiato, ma ho il potenziale per
Fuckin’ flip when I’m mentioned with a penchant to (What?)
– Fuckin ‘ flip quando sono menzionato con un debole per (Cosa?)
Come back with a vengeance like Jack the Ripper
– Torna con una vendetta come Jack lo squartatore
To rip it, just givin’ you a sample, a fuckin’ snippet (Snip it), like scissors do
– Per strapparlo, solo dandoti un campione, un fottuto frammento (Taglialo), come fanno le forbici
Now when I hit the booth, I think of the days of old when I was quick to fool
– Ora, quando ho colpito la cabina, penso ai tempi antichi, quando ero veloce a ingannare
Used to fly off the handle like a fuckin’ witch’s broom
– Volava via dal manico come una scopa da strega del cazzo
I called it pluckin’ flowers ’cause I was so quick to pick a tool up (Click-click)
– L’ho chiamato pluckin ‘ flowers perché ero così veloce a prendere uno strumento (Click-click)
Like it’s petunias, sick medulla, but thanks to COOL J, he created a monster (What? Yeah!)
– Come se fosse petunie, midollo malato, ma grazie a COOL J, ha creato un mostro (Cosa? Si’!)
Spaghetti sauce and mozzarella on a tray full of pasta (What?)
– Salsa di spaghetti e mozzarella su un vassoio pieno di pasta (Cosa?)
You got a couple of motherfuckin’ trained killers on ya (Trained kill-lasagna’s)
– Hai un paio di fottuti assassini addestrati su di te (Uccidi-lasagne addestrate)
And I’m just bein’ as frank as Sinatra (Haha)
– E sono solo frank come Sinatra (Haha)
When I be sayin’ that I’ma keep this shit gangster as mobsters (What?)
– Quando sto dicendo che manterrò questo gangster di merda come mafiosi (Cosa?)
But when you got fanatics goin’ so crazy, they mob ya
– Ma quando hai fanatici impazziti, ti fanno impazzire
Lookin’ like organized crime because you can’t get ’em off ya (Mafia)
– Assomigli al crimine organizzato perché non puoi toglierteli di dosso (Mafia)
And all your motherfuckin’ enemies, they wanna off ya, like Hoffa
– E tutti i tuoi fottuti nemici ti vogliono fuori, come Hoffa
And dump your body in Lake Minnetonka (Shhh)
– E scarica il tuo corpo nel lago Minnetonka (Shhh)
That’s how you know you fuckin’ saw, and you came, and you conquered
– E ‘cosi’ che sai che hai visto, e sei venuto, e hai conquistato
Veni, vidi, vici, stompin’ and makin’ ’em bonkers
– Veni, vidi, vici, stompin ‘e makin’ em bonkers
Now women treat me like B.D.K. (Kane), the king, and they feed me grapes (Yeah)
– Ora le donne mi trattano come B. D. K. (Kane), il re, e mi danno da mangiare uva (Yeah)
Either way, I got more on my plate than an all you can eat buffet (Woo)
– Ad ogni modo, ho più sul mio piatto di un buffet all you can eat (Woo)
So better pick a B.C. date ’cause your history is shady (Yeah, set)
– Quindi meglio scegliere una data a. C. perché la tua storia è ombrosa (sì, set)
As they ’bout to set it on you like a TV tray (Haha, yup)
– Come ‘ bout per impostare su di voi come un vassoio TV (Haha, yup)
Man, I see the way people say I’m so evil (What?)
– Amico, vedo il modo in cui la gente dice che sono così malvagio (Cosa?)
They fuckin’ think that Timothy McVeigh and my DNA are exactly the same
– Pensano che Timothy McVeigh e il mio DNA siano esattamente la stessa cosa
But when I leave this game (Nope)
– Ma quando lascio questo gioco (No)
Things just ain’t gonna be the same (Nah)
– Le cose non saranno più le stesse (Nah)
But it’s in need of change (Yeah), and I’m the meter maid (Haha)
– Ma ha bisogno di cambiamento (Sì), e io sono la cameriera metro (Haha)
Go ahead and crack a bottle, ’cause this is E and J
– Vai avanti e crepa una bottiglia, perché questo è E e J
Meaning me and James (Yeah)
– Cioè io e James (Sì)
Got that avocado and we the sociopaths
– Abbiamo preso quell’avocado e noi sociopatici
And we got your ho on our laps
– E abbiamo il tuo ho sulle nostre ginocchia
And we’re goin’ back to Cali so she can blow on our sax
– E torniamo a Cali, cosi ‘ puo ‘ suonare il nostro sax

Brang-brang, brr-brr-brr-brrr, brr-brring
– Brang-brang, brr-brr-brr – brrr, brr-brring
I don’t think so
– Non credo


LL COOL J

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: