clip
Lirica
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Soldi, Soldi-Soldi-Soldi, Soldi
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Vieni-Vieni-Vieni-Vieni-vieni qui
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Soldi, Soldi-Soldi-Soldi-Soldi-Soldi-Soldi, Soldi
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– Soldi, ora vieni qui-e-e!
Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– Sono stato il re del paese per 8 anni!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– Era solo necessario gridare: “I russi vanno a casa!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– Quello che mi è stato utile sono stati i pochi soldi e non avevo paura
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– E solo uno dei miei occhi è stato colpito alla manifestazione
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– Stiamo crescendo come congregazione
Csak szidnom kellett a melegeket
– Dovevo solo rimproverare i gay
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– Abbiamo riso degli idioti per aver fatto i soldi
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– Tutto quello che dovete fare è promessa, stringa e miele
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– Poi è stato chiaro che avevamo bisogno di un programma
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– E i miei amici d’infanzia me l’hanno detto
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– La maggior parte del mio personale è common law
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– Se devi uscire per strada, va bene!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– Un vecchio si presentò, bussò alla porta
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– Puzzava di soldi, era oliato
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– L’abbiamo lavato pulito, era tutto a posto con lui
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– Ecco perché l’ho nominato ministro delle finanze più tardi!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Un po ‘ di rivolo, goccia
Innen-onnen jéghidegben
– Da qui sul ghiaccio
Dögmelegben, 40 fokban
– Caldo, 40 gradi
Mert én mindent túlélek!
– Perché sopravviverò a tutto!
Rám vannak írva a törvények!
– Le leggi sono scritte su di me!
Csurran, cseppen
– Dribbling, dribbling
Az égből pénz kell hogy essen
– Il denaro deve cadere dal cielo
Mert én mindent túlélek!
– Perché sopravviverò a tutto!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Il proprietario è un buon amico di contanti
Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– Oops, un miliardo o due, ho messo via questo!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– Ne è valsa la pena alzarsi oggi
Az első húsznál még reszkettem
– Per i primi venti ho anche tremato
De a többinél már nem stresszeltem
– Ma per il resto, non ero più stressato
Úgy húz ez a kocsi
– Questa macchina sta tirando
Ez a te pénzed, nyugi!
– Sono i tuoi soldi, rilassati!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– Trovo sempre il lusso, scusa
Vettem órát, táskát, őserdőt
– Ho comprato un orologio, una borsa, una giungla
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– E un buon segretario gola profonda!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– Quindi dovevi sopravvivere alle elezioni
Megint kitalálni valami jó bemondást
– Vieni con qualche buona notizia di nuovo
Kellett valami, amitől féljenek
– Avevano bisogno di qualcosa da temere
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– Qualcosa di complicato che non capiscono
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– Siamo stati attenti con gli ebrei, perché ci sono molti
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– Sono dalla parte giusta del denaro
A romákat meg basztatni felesleges
– È inutile scopare i Rom
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– Sono utili quando arrivi al traguardo!
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– Organizzazione pubblica in outsourcing, hooligans controllare!
Haverok haverjainak amnesztia!
– Amici degli amici amnesty!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– E se paghi uno o due scarabocchi di tasca
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– Tutti quei coglioni pieni di sentimento hanno messo tutto fuori!
Ja!
– Si’!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Un po ‘ di rivolo, goccia
Innen-onnen jéghidegben
– Da qui sul ghiaccio
Dögmelegben, 40 fokban
– Caldo, 40 gradi
Mert én mindent túlélek!
– Perché sopravviverò a tutto!
Rám vannak írva a törvények!
– Le leggi sono scritte su di me!
Csurran, cseppen
– Dribbling, dribbling
Az égből pénz kell hogy essen
– Il denaro deve cadere dal cielo
Mert én mindent túlélek!
– Perché sopravviverò a tutto!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Il proprietario è un buon amico di contanti
Ó, te mennyei
– Oh, sei paradisiaco
Ó, te isteni Gangsta!
– Oh, divino Gangsta!
Ha kell, ő megteszi
– Se deve, lo farà
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– Se ne ha bisogno, lo prende, non lo dà
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– Coraggioso generale, la sua pelle è bianca come la neve
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– Lotta per i principi, donna-uomo
Hazáért, Istenért
– Per il nostro Paese, per Dio
Minden gyermekért már!
– Per tutti i bambini già!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Un po ‘ di rivolo, goccia
Innen-onnen jéghidegben
– Da qui sul ghiaccio
Dögmelegben, 40 fokban
– Caldo, 40 gradi
Mert én mindent túlélek!
– Perché sopravviverò a tutto!
Rám vannak írva a törvények!
– Le leggi sono scritte su di me!
Csurran, cseppen
– Dribbling, dribbling
Az égből pénz kell hogy essen
– Il denaro deve cadere dal cielo
Mert én mindent túlélek!
– Perché sopravviverò a tutto!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Il proprietario è un buon amico di contanti
Ide figyelj mucikám
– Ascoltami, tesoro
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– Sai perche ‘ stai facendo tutto questo?
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– Perche ‘ tutto questo casino?
Hát mi másért, mi?
– Altrimenti perche’, eh?
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Soldi, Soldi-Soldi-Soldi, Soldi
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Vieni-Vieni-Vieni-Vieni-vieni qui
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Soldi, Soldi-Soldi-Soldi-Soldi-Soldi-Soldi, Soldi
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– Vieni-Vieni-Vieni-Vieni-vieni qui!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– Mia madre, ma io amo i soldi!