Noize MC – Не все дома (Not All There) Russo Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Чёртова картошка по выходным
– Cazzo di patate nei fine settimana
На копейке по колдобинам в ебеня
– Su un centesimo di coldobin in ebano
В старые сиденья въевшийся дым
– Nel vecchio sedile del fumo ostinato
От запаха укачивает меня
– L’odore mi fa cinetosi
Я сразу им сказал что я не готов
– Ho subito detto loro che non ero pronto
В банку собирать колорадских жуков
– In un barattolo per raccogliere coleotteri della patata del Colorado
«Я лучше прополю один все поля
– “Preferirei diserbare uno tutti i campi
Но только не жуки!» — я их умолял
– Ma non i coleotteri!”- li ho supplicati
Чёртова картошка по выходным
– Cazzo di patate nei fine settimana
На копейке по колдобинам в ебеня
– Su un centesimo di coldobin in ebano
В старые сиденья въевшийся дым
– Nel vecchio sedile del fumo ostinato
От запаха укачивает меня
– L’odore mi fa cinetosi
Дед на участке всю жизнь строит дом
– Il nonno sul sito costruisce una casa per tutta la vita
Из битого шифера и палки с гвоздём
– Di ardesia rotta e bastone con un chiodo
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– Sul sapone nelle tracce delle unghie-staffe chernozem
Дед на участке всю жизнь строит дом
– Il nonno sul sito costruisce una casa per tutta la vita
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– In tondo mattoni, materiale di copertura e catrame
И окончание стройки съезжает опять на потом
– E la fine del cantiere si sposta di nuovo per dopo

Когда я прославлюсь на всю страну
– Quando sarò glorificato in tutto il paese
Я избавлю нас всех от боли
– Risparmierò il dolore a tutti noi
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Che assurdità? È più facile prendere la luna dal cielo
У тебя не все дома, что ли?»
– Non hai tutto a casa, o cosa?»
Когда я прославлюсь на всю страну
– Quando sarò glorificato in tutto il paese
Я избавлю нас всех от боли
– Risparmierò il dolore a tutti noi
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Che assurdità? È più facile prendere la luna dal cielo
У тебя не все дома, что ли?»
– Non hai tutto a casa, o cosa?»
«У тебя не все дома, что ли?»
– «Non hai tutto a casa, o cosa?»

В новой школе не так уж и здорово:
– La nuova scuola non è così eccezionale:
Их смешит моя старая куртка
– La mia vecchia giacca li farà ridere
И нелепая шапка с узорами
– E un cappello ridicolo con motivi
Она и меня самого бесит жутко
– Lei mi fa incazzare terribilmente
Вшестером в однушке жить нереально:
– Non è realistico vivere in odnushka:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– Dietro la libreria — abbiamo una camera da letto lì
Разговоры в очереди к умывальнику:
– Conversazioni in fila al lavandino:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “Forse ti perderai? Solo per me in piccolo»
Прочь от толпы в тесной комнате
– Lontano dalla folla in una stanza angusta
Палец на расплавленной кнопке лифта
– Dito sul pulsante dell’ascensore caldo
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– Luce arancione fioca da sotto la fuliggine
В голове шёпотом — первые рифмы
– Sussurri nella testa – prime rime
Большая Советская энциклопедия
– Grande Enciclopedia Sovietica
Том двадцать семь, разворот в середине
– Volume ventisette, un’inversione a U nel mezzo
Там флаги всех стран на планете
– Ci sono bandiere di tutti i paesi del pianeta
И я побываю в половине как минимум
– E visiterò la metà almeno
Пусть грязновато моё оперение
– Lascia che il mio piumaggio sia sporco
Для чистоты образа белой вороны
– Per la pulizia dell’immagine del corvo bianco
Из трещины между осколков империи
– Dalla fessura tra i frammenti dell’Impero
Я взмою туда, где ревут стадионы
– Volerò dove ruggiscono gli stadi

Когда я прославлюсь на всю страну
– Quando sarò glorificato in tutto il paese
Я избавлю нас всех от боли
– Risparmierò il dolore a tutti noi
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Che assurdità? È più facile prendere la luna dal cielo
У тебя не все дома, что ли?»
– Non hai tutto a casa, o cosa?»
Когда я прославлюсь на всю страну
– Quando sarò glorificato in tutto il paese
Я избавлю нас всех от боли
– Risparmierò il dolore a tutti noi
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Che assurdità? È più facile prendere la luna dal cielo
У тебя не все дома, что ли?»
– Non hai tutto a casa, o cosa?»

Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– Abbiamo sognato che ci sarebbe stata una grande vita
А оказалось — что лютая жесть
– E si è scoperto che la latta feroce
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– I nostri coetanei invece di preghiere e Celebrazioni
По утрам кричат детям «ложись»
– Al mattino gridano ai bambini ” sdraiati»
За оградками множатся ямы
– Dietro le recinzioni si moltiplicano le fosse
Крематории топят Ремарком
– Crematori annegati Remarkom
В небе над кладбищем, где лежит мама
– Nel cielo sopra il cimitero dove giace la mamma
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– Bombardieri con rotta a Kharkov
Крыльчатки сирен рубят воздух
– Le giranti delle Sirene tagliano l’aria
Тонкую кожу сменяет кирза
– La pelle sottile è sostituita da Kirza
Родные тела в неестественных позах
– Corpi nativi in pose innaturali
Перемещённые лица в слезах
– Sfollati in lacrime
Это мир, где у всех – не все дома
– Questo è un mondo in cui tutti – non tutti a casa
Это война без надежд на успех
– È una guerra senza speranza di successo
Потому что не может быть по-другому
– Perché non può essere diverso
В мире, где не все дома у всех!
– In un mondo in cui non tutti sono a casa di tutti!

Когда я прославлюсь на всю страну
– Quando sarò glorificato in tutto il paese
Я избавлю нас всех от боли
– Risparmierò il dolore a tutti noi
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Che assurdità? È più facile prendere la luna dal cielo
У тебя не все дома, что ли?»
– Non hai tutto a casa, o cosa?»
Когда я прославлюсь на всю страну
– Quando sarò glorificato in tutto il paese
Я избавлю нас всех от боли
– Risparmierò il dolore a tutti noi
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Che assurdità? È più facile prendere la luna dal cielo
У тебя не все дома, что ли?»
– Non hai tutto a casa, o cosa?»
«У тебя не все дома, что ли?»
– «Non hai tutto a casa, o cosa?»


Noize MC

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: