clip
Lirica
(Pipe that shit up, TnT)
– (Tira su quella merda, TnT)
(Ayy, JB)
– (Ay, JB)
Yeah, yeah, uh
– Si’, si’, uh
Fell in love with my cup, it’s just me and my drank
– Mi sono innamorato della mia tazza, sono solo io e il mio bevuto
So much pain in my heart got me numb to the brain
– Così tanto dolore nel mio cuore mi ha reso insensibile al cervello
And the crackers on our bumpers, shit ain’t sweet as you think
– E i cracker sui nostri paraurti, la merda non è dolce come pensi
Loyalty for royalty, I did it all for the gang
– Lealtà per la regalità, ho fatto tutto per la banda
Now here’s a message for the youth, it ain’t worth it
– Ora ecco un messaggio per i giovani, non ne vale la pena
Niggas police, it ain’t worth it
– Polizia negri, non ne vale la pena
Yeah, we stand on that business, fuck around, tie up a witness
– Si’, ci occupiamo di questo, facciamo cazzate, leghiamo un testimone
My past ain’t perfect, the judge handing out jersey numbers
– Il mio passato non è perfetto, il giudice distribuisce i numeri di maglia
Mistakes is nothing, you live and you learn
– Gli errori non sono niente, vivi e impari
I was tryna get some sleep, so I been sipping that syrup
– Stavo cercando di dormire un po’, quindi ho sorseggiato quello sciroppo
Preaching to my young niggas to lay off the pills
– Predicando ai miei giovani negri di licenziare le pillole
My baby mama text my phone like, “You got some nerve”
– La mia mamma bambino testo il mio telefono come, “Hai un po’ di coraggio”
Know I come up out that bottom, I came straight from the curb
– So che sono venuto fuori da quel fondo, sono venuto direttamente dal marciapiede
Youngin asking me advice to get his paper mature
– Youngin mi chiede consigli per ottenere la sua carta matura
My mouth told him chase his dream, but the younger child in me screamed
– La mia bocca gli disse di inseguire il suo sogno, ma il bambino più piccolo in me urlò
“Tell your big homie to front you half a bird”
– “Dì al tuo grande amico di fronteggiarti mezzo uccello”
You scared, then go to church, if you scared, them crackers’ll give you life, you life
– Hai paura, poi vai in chiesa, se hai paura, quei cracker ti daranno la vita, la vita
Okay, my brother back in jail, my songs leaking out, I am not alright
– Ok, mio fratello torna in prigione, le mie canzoni fuoriescono, non sto bene
In 2018, my partner was eighteen, they gave him twenty years, twenty years
– Nel 2018, il mio compagno aveva diciotto anni, gli hanno dato vent’anni, vent’anni
If you eighteen with twenty, that mean he got more time than he fucking lived
– Se diciottenni con venti, significa che ha avuto più tempo di quello che ha vissuto
Preaching to Lil Keed, I told him try to make it to the league, get a jersey number
– Predicando a Lil Keed, gli ho detto di cercare di arrivare alla lega, ottenere un numero di maglia
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– Non c’è niente in queste strade, ma cimiteri e numeri di maglia, numeri di maglia
Yeah, yeah, yeah
– Si’, si’, si’
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– Non c’è niente in queste strade, ma cimiteri e numeri di maglia, numeri di maglia
Bro callin’ from the jail, he said his lawyer swapped him out (Uh)
– Bro callin ‘ dal carcere, ha detto che il suo avvocato lo ha scambiato (Uh)
I was hollerin’ at lil’ Yayo, they gave him a dub and he did five
– Stavo urlando a lil ‘ Yayo, gli hanno dato un doppiaggio e lui ne ha fatti cinque
Still shot him with his slides on, bro institutionalized
– Ancora gli ha sparato con le sue diapositive, fratello istituzionalizzato
Still killin’, inmates shanked each other, I’m just happy that he survived
– Ancora uccidere, detenuti shanked a vicenda, sono solo felice che sia sopravvissuto
Pay anything to get you free, you, I’m picking sides
– Paga qualsiasi cosa per liberarti, tu, sto prendendo le parti
Know a couple people who bit the cheese who used to be the guys
– Conosci un paio di persone che hanno morso il formaggio che erano i ragazzi
Paid an inmate in call fare, clean your laundry, laundry
– Pagato un detenuto in tariffa chiamata, pulire il bucato, lavanderia
Shoot away, show you how I did get a lunch tray, lunch tray
– Spara via, mostrarti come ho preso un vassoio per il pranzo, vassoio per il pranzo
They’ll give you a judge and I’ma judge, don’t put you in the gang
– Ti daranno un giudice e io sarò giudice, non metterti nella banda
They be treating us like a jeweler, can’t wait to put us in some chains
– Ci trattano come un gioielliere, non vedono l’ora di metterci in catene
On FaceTime with lil’ TJ, say his mama was actin’ strange (She was actin’ strange)
– Su FaceTime con lil ‘TJ, say his mama was actin’ strange (She was actin ‘ strange)
Said his brother turned his back since he been in, I felt his pain (Felt his pain)
– Ha detto che suo fratello ha voltato le spalle da quando è stato in, Ho sentito il suo dolore (Sentito il suo dolore)
Seen a gangster go to jail and fuck a sissy
– Visto un gangster andare in prigione e scopare una femminuccia
He wouldn’t control himself, the first day out, I was back to sipping
– Non si controllava, il primo giorno fuori, ero tornato a sorseggiare
Niggas tell me, “Don’t get high,” I should try and make a living
– I negri mi dicono “Non sballarti”, dovrei provare a guadagnarmi da vivere
But I tell ’em I’m a hustler and I’d rather make a killing
– Ma gli dico che sono un imbroglione e preferirei uccidere
Preaching to Lil Keed, I told him try to make it to the league, get a jersey number (Yeah)
– Predicando a Lil Keed, gli ho detto di provare a farlo alla lega, ottenere un numero di maglia (Sì)
It ain’t nothing in these streets (Yeah, yeah), but graveyards and jersey numbers (Yeah), jersey numbers
– Non è niente in queste strade (sì, sì), ma cimiteri e numeri di maglia( Sì), numeri di maglia
Yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Sì, sì, sì (Sì)
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– Non c’è niente in queste strade, ma cimiteri e numeri di maglia, numeri di maglia
Uh
– Uh