clip
Lirica
Hit it
– Colpiscilo
The bridesmaids wanted a celebration
– Le damigelle volevano una festa
So we took a trip, bachelorette vacation
– Così abbiamo fatto un viaggio, vacanza addio al nubilato
‘Cause we know she needs one
– Perché sappiamo che ne ha bisogno
A break from Matthew
– Una pausa da Matteo
Just kidding, Matt
– Sto scherzando, Matt
We’re glad she has you
– Siamo felici che abbia te
We’re out, the shots are flowing, yeah
– Siamo fuori, i colpi scorrono, sì
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Ragazzi sulla pista da ballo, si’
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– Diciamo, “No grazie, lei è presa, ” sì
Sing it
– Cantala
Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Ora lei è con un ragazzo caldo, ma lui sembra gay
Heard his name is Domingo
– Ho sentito che si chiama Domingo
Second location, maybe he’s bi
– Seconda posizione, forse è bi
Still dancing with Domingo
– Ancora ballando con Domingo
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Terza posizione, completamente diritta, completamente toccante Domingo
“I can’t wait to be his wife”
– “Non vedo l’ora di essere sua moglie”
She’s pointing to Domingo
– Sta indicando Domingo
So quick question, who’s Domingo?
– Domanda veloce, chi è Domingo?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Oh, solo questo tipo a caso che abbiamo incontrato, ti ho parlato di lui
I’m positive you did not
– Sono sicuro che non l’hai fatto
In the bathroom, we take her outside
– In bagno, la portiamo fuori
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Lei dice, ” Non ti preoccupare, non attraverseremo la linea”
“Think of your fiancé”
– “Pensa al tuo fidanzato”
She says, “Good reminder”
– Lei dice, ” Buon promemoria”
Hands me her ring
– Passami il suo anello
Then we can’t find her
– Allora non riusciamo a trovarla
You took off your ring? Is this true?
– Ti sei tolto l’anello? E ‘ vero?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Beh, non volevo perderla nella vasca idromassaggio
What hot tub?
– Quale vasca idromassaggio?
Now we’re back in the house, in the hot tub
– Ora siamo di nuovo in casa, nella vasca idromassaggio
She’s there with Domingo
– È lì con Domingo
Ask us to leave, get a hotel
– Chiedici di andartene, prendi un hotel
She’s vibing with Domingo
– Sta vibrando con Domingo
You asked them to leave and get a hotel?
– Hai chiesto loro di andarsene e di prendere un hotel?
Shh you’re missing it
– Ti stai perdendo
At the Marriott, googling Domingo
– Al Marriott, googling Domingo
Just to make sure he’s not psycho
– Solo per essere sicuro che non sia psicopatico
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Ma in realtà è un medico e casualmente un modello
And he volunteers with weird sick animals
– E si offre volontario con strani animali malati
Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Il punto di questa canzone e ‘ che Kelsey mi ha tradito per tutto il fine settimana?
No, the point is, it’s Espresso
– No, il punto e ‘che e’ un Espresso
You’re not even listening to the lyrics
– Non stai nemmeno ascoltando i testi
That’s all I’m listening to
– Questo è tutto quello che sto ascoltando
The next day, she said, “Nothing happened”
– Il giorno dopo, ha detto, “Non è successo nulla”
They talked all night about you, Matthew
– Hanno parlato tutta la notte di te, Matthew
Then at brunch, she just starts crying
– Poi al brunch, inizia a piangere
We ask her, “Why?”
– Le chiediamo: “Perché?”
She says, “I’m just so tired”
– Lei dice, ” Sono solo così stanco”
We say, “Take a nap”
– Diciamo, ” Fare un pisolino”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Lei dice, ” Io non sono quel tipo di stanco”
Okay, I need answers now about you
– Ok, ora ho bisogno di risposte su di te
And whoever this Domingo guy is
– E chiunque sia questo Domingo
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– E non per niente, ma lo schema della rima è andato completamente fuori dalla finestra
Okay look, I’m sorry I met someone
– Ok, senti, mi dispiace di aver incontrato qualcuno
I connected with
– Ho collegato con
But Domingo is in the past
– Ma Domingo è nel passato
Kelsey, I’m here
– Kelsey, sono qui
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Vedi, se questo e ‘Domingo, mi incazzero’
Hey Matt, came all this way
– Ehi Matt, è venuto fin qui
Had to explain, direct from Domingo
– Ho dovuto spiegare, direttamente da Domingo
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Kelsey è un’amica, è come mia sorella
But we did hook up though
– Ma abbiamo fatto collegare però
What? Why would you guys tell me this through song?
– Che? Perche ‘ me l’avete detto attraverso una canzone?
I hope we can still be friends
– Spero che possiamo ancora essere amici