clip
Lirica
I met this girl named Judy at the cafe ’round my way
– Ho incontrato questa ragazza di nome Judy al caffè intorno alla mia strada
Her breasts were near her chest and she had curls that hid her face
– I suoi seni erano vicino al petto e aveva riccioli che nascondevano il viso
Her legs were Eiffel Tower, I could tell her daddy Black (Ah)
– Le sue gambe erano Torre Eiffel, ho potuto dire il suo papà Nero (Ah)
Peanut butter jelly toasted in her lap
– Burro di arachidi gelatina tostato in grembo
We chop and chop it up, I like her thoughts and time had flew
– Tagliamo e tagliamo, mi piacciono i suoi pensieri e il tempo era volato
She said she had no plans and ask me what I’m ’bout to do
– Ha detto che non aveva piani e mi ha chiesto cosa sto per fare
I stuffed us in the Phantom and wiggled through the streets
– Ci ho infilato nel Fantasma e dimenato per le strade
She said she never do this, but she think that I’m sweet
– Ha detto che non lo fa mai, ma pensa che io sia dolce
So I won’t judge Judy
– Quindi non giudichero Judy
No, I won’t judge Judy
– No, non giudichero ‘ Judy
We end up at my home, we dance around and made some sweets (We made some sweets)
– Finiamo a casa mia, balliamo e facciamo dei dolci (abbiamo fatto dei dolci)
We started swapping spit and then she got on top of me (She got on top of me)
– Abbiamo iniziato a scambiare lo sputo e poi lei è salita su di me (È salita su di me)
I ask her what she into, she told me lead the way (You go first, I’m into)
– Le chiedo in cosa si trova, mi ha detto di aprire la strada (tu vai per primo, io sono in)
Body rubs, bondage, and creampies, we could play
– Corpo strofina, schiavitù, e creampies, potremmo giocare
Around in public, any cum is now a fetish, I imagine (Ayy)
– In giro in pubblico, qualsiasi sperma è ora un feticcio, immagino (Ayy)
Fiend for foot massages, giving oral is my passion (Uh)
– Fiend per i massaggi ai piedi, dare orale è la mia passione (Uh)
You could ride my face, I don’t want nothing in return (Wait)
– Potresti cavalcare la mia faccia, non voglio niente in cambio (Aspetta)
Your body count and who you fuck is not my concern
– Il tuo corpo conta e chi cazzo non è la mia preoccupazione
‘Cause I don’t judge Judy (Yeah, yeah, yeah, what’s your fetish and what are you into?)
– Perché non giudico Judy (Yeah, yeah, yeah, what’s your fetish and what are you in?)
No, I don’t judge Judy (Don’t matter, you’re safe here, I won’t judge you now)
– No, non giudico Judy (Non importa, sei al sicuro qui, non ti giudicherò ora)
No, I don’t judge Judy (Judy, Judy, Judy, I, I’ll try to hold you down and dick you down)
– No, io non giudico Judy (Judy, Judy, Judy, io, cercherò di tenerti giù e fotterti giù)
No, I don’t judge Judy (Judy, Judy)
– No, non giudico Judy (Judy, Judy)
She’s just like me, uh, yeah, uh, uh, yeah
– E ‘proprio come me, si’, si’, si’
I can’t judge Judy (Oh, na-na-na-na)
– Non posso giudicare Judy (Oh, na-na-na-na)
She like rope, hands around her throat
– Le piace la corda, le mani intorno alla gola
Couple guys, it made her feel alive (Yeah, yeah, oh)
– Coppia ragazzi, l’ha fatta sentire viva (Yeah, yeah, oh)
She had a free spirit, you know? (Judy, Judy, Judy)
– Aveva uno spirito libero, sai? (Judy, Judy, Judy)
And she was great with women, exhibitionist (Judy, Judy, Judy, Judy)
– E lei era grande con le donne, esibizionista (Judy, Judy, Judy, Judy)
I lean voyeur, so it worked out (Judge Judy, oh my God)
– Mi appoggio voyeur, quindi ha funzionato (Judge Judy, oh mio Dio)
Our frequencies matched (Oh, na-na-na-na)
– Le nostre frequenze abbinate (Oh, na-na-na-na)
No pressure, just, just
– Nessuna pressione, solo, solo
She wrote me a letter
– Mi ha scritto una lettera
Sorry that I haven’t been communicating much (Uh, ooh, ooh, ooh)
– Scusa se non ho comunicato molto (Uh, ooh, ooh, ooh)
This past year has been rough, it spreaded to my head (Yeah, yeah, yeah)
– L’anno scorso è stato difficile, mi è arrivato alla testa (Yeah, yeah, yeah)
I knew it when we met, if you’re reading, it’s too late
– Lo sapevo quando ci siamo incontrati, se stai leggendo, è troppo tardi
I’m on the other side, but I just wanna say
– Sono dall’altra parte, ma voglio solo dire
Thank you for the moments I could grab before I left (Wait)
– Grazie per i momenti che ho potuto afferrare prima di partire (Aspetta)
I hope you live your life, your truest self with no regrets
– Spero che tu viva la tua vita, il tuo sé più vero senza rimpianti
I wasn’t living right until they told me what was left
– Non vivevo bene finché non mi hanno detto cosa era rimasto
I’m wishing you the best, P.S.
– Ti auguro il meglio, P.S.
Thank you for not judging, Judy
– Grazie per non aver giudicato, Judy
Damn
– Dannazione